Oh! why, at whatever cost, had I not gone with him? And then I followed him in thought to the dear place I was never to behold again—to the old palace at Messina where I had passed my childhood, happy and idolized, under the eye of her who always seemed to me like some heavenly vision. Beside her I saw my father—“my beloved father.” I uttered these last words aloud, looking, with eyes full of tears, towards the wild gloomy sea that separated me from him in death as it had in life.

At that instant I heard Lando's voice beside me. He had approached without my hearing him. He had a kind heart that redeemed many of his faults, and had come to pity and console me in his way.

“My poor cousin! I am over-whelmed.... What a frightful, irreparable misfortune! I feel as if it concerned me almost as much as you.”

After a moment's pause he continued:

“And what is to be done now? In three days that great trial is to take place and your cause is to be decided! What advocate, good heavens! can be found that can, I will not say equal, but replace, the able and illustrious Fabrizio dei Monti?”

XL.

The first days of mourning, anxiety, and expectation were spent almost entirely alone. I only left the house to go to the convent, and saw no one at home but Stella and my aunt, who, though she resembled her brother but little, loved him tenderly, and was inconsolable at his loss.

A week passed by, and I began to be surprised at not having received any news from Lorenzo. The lawsuit must be over. It was time for him to return, or, at least, for me to receive a letter from him. But none had come, and I remained in this state of suspense a length of time that was inexplicable. At last I received two lines written in haste, not from him, but from my brother:

“I shall arrive the day after this note, and will then tell you everything. Do not lose courage.

“Mario.”