Berthe writes to me every day. The horizon is dark there; the poor mother perceives the full truth.

A Dieu, Kate; may he alone be all to us!

August 16, 1869.

René has written to you, dear sister; thus you know how my time has been occupied. Oh! what a beautiful procession. What singing! What decorations! A corner of Italy in Brittany, to believe the good doctor, who has valiantly paid with his person.

Picciola is here. I have just been to kiss her under her curtains. This pilgrimage has produced a double benefit: it gave the poor parents a few days of hope, and the Immaculate Virgin has caused them to understand all. “She belongs to God before she belongs to us.” Are not these truly Christian words the acceptance of the sacrifice? And Picciola: “How sweet it would have been to die there, dear aunt! But I am very happy to see you again.” O my God!

Margaret is expecting Lord William. Can you picture to yourself the aspect of our colony—our numbers, the noise and movement, the joyous voices calling and answering each other, the animation, the eagerness, of this human hive? Our Bretons say they wish we were here always.

Edith writes often. Lizzy is somewhat silent; the saintly Isa is too much detached from earth to think of us in any way except in her prayers. My letters to Betsy have produced an unexpected effect, thanks to your prayers; this good and charming friend assures me that going to holy Mass and visiting the poor help her marvellously, and that now the days appear too short.

Yesterday we were talking on the terrace—talking about all sorts of things. The word ideal was pronounced. “Who, then, can attain his ideal?” exclaimed M. de Verlhiac. “Life almost always passes away in its pursuit; an intangible phantom, it escapes us precisely at the moment when it seems within our grasp.” “It is, perhaps, because the ideal does not in reality exist on earth,” said Gertrude. “The Christian’s ideal is in heaven!” Whereupon the meditative Anna cried out: “Oh! if only the good God would make haste to put us into his beautiful heaven all together, the south and the north! You would not feel cold up there, good friend!” “Then will the angels place us thus by families?” asked Alix timidly. “Hem! hem! the house is large,” said the doctor; “and, for my part, I see no inconvenience that this 'corner of Italy in Brittany’ would suffer by arranging itself commodiously there on high.”

At this moment Adrien took up a newspaper and read us a fulmination in verse against the centenary of Napoleon, by a writer whose independent pen “is unequalled in freedom and boldness,” according to the ideas of some. M. de V. disapproves strongly: “Cannot a man be of one party without throwing mud at the other? May not the sufferings on St. Helena, the torture more terrible than that of the Prometheus of antiquity, have been accepted by God as an expiation? How far preferable would a little Christian moderation be to all this gall so uselessly poured out into the public prints! And what do they attain, republicans or royalists, after so many words and so much trouble? Great social revolutions arrive only at the hour marked by Providence.” “At all events,” said Johanna, “it is this much-boasted printing which enables us to read so much that is good and so much that is hurtful.” “O madame! Writing, printing! What favors granted to man! What feasts for the understanding and the heart! The genius of evil has known how to draw from these admirable sources the means of perdition; what is it that man has not turned against God? But the divine mercy is greater than our offences, and the Christian’s life ought to be a perpetual Te Deum. Providence pours out in floods before us joys, favors, enjoyments without number, as he scatters flowers in the meadows, birds in the air, angels in space; he has given us poetry, this eternal charm of the earth:

“'Langue qui vient du Ciel, toute limpide et belle,