To return to Phaer. It may be of interest to the reader to contrast the manner of the earliest and latest English translators of the Æneid. Venus’ admonition to Æneas (ii. 607) is thus given by the Welsh doctor:
“Then to thy parent’s hest take heede, dread not, my mind obey:
In yonder place where stones from stones and bildings huge to sway
Thou seest, and mixt with dust and smoke thicke stremes of reekings rise,
Himselfe the god Neptune that side doth furne in wonders wise:
With forke three tinde the wall vproots, foundations allto shakes;
And qvite from vnder soile the towne, with ground-works all uprakes.
On yonder side with Furies most, dame Juno fiercely stands,
The gates she keeps, and from the ships the Greekes, her friendly bands,
In armour girt she calles.