“WHY DID YOU NAIL HIM IN THE SHACK?” shouted Justice Murphy at the top of his voice.

“Why, ’cause he won’ pay me de rint,” said Noah, as if it was a thing every one should have known. “Ain’ Sally been jes tol’ yo’? Ah surmise she done confabulate about that all de whiles she talkin’. Yo’ mus’ scuse her, Jedge. Whin de womens staht talkin’, nobuddy know whut dey talk about. Dey jes talk fo’ de exumcise. Mah secon’ wife, which am de las’ but one befo’ Ah tuck Sally—”

“Look here!” shouted Justice Murphy. “Why did you nail him in the shack?”

“Zack?” said the old man, doubtfully. “No, sah, he name Silas. Dass him yondah. I arsk him fo’ de rint, an’ I beg him fo’ de rint, an’ I argyfy about dat rint twell Ah jes wohn out, an’ Ah don’ git no rint at all. So bime-by erlong come dish yere prophet whut you heah about, maybe. Ah ain’ tek no stock in dat prophet-man at all! No, sah! Ah ’s a good Baptis’ an’ Ah don’ truckle to none o’ dem come-easy, go-easy, folks like dat. Ah stay ’way from him, an’ Ah tell Sally she stay way likewise. But dis yere Silas he get de prophet-man’s religion bad. Yassah. He ’low he gwine to hebben las’ Tuesday whin all de res’ ob de gang go. Ah reckon he ain’ gwine go, ’cause Ah feel dey ain’ none ob dem gwine go, but Ah can’t be shore. Mos’ anything li’ble to happen whin times so bad like dey is. So Ah projeck up to Silas an’ Ah say to him, ‘Ef yo’ gwine to hebben nex’ Tuesday, yo’ bettah pay me de rint befo’ yo’ go.’ Dass whut Ah say, Jedge. An’—an’—an’ dass reason-able. ’Cause ef he gwine to hebben Tuesday, Ah ain’ gwine hab no chance to collict dat rint come Winsday. No, sah.”

“Then what?” shouted the justice.

“Nuffin’!” said Noah. “Nuffin’ at all. He say, ‘Scuse me, Noah, but Ah so full ob preparations fo’ de great evint Ah ain’ got time to yearn no money to pay de rint.’ An’ Ah say, ‘Silas, Ah want mah rint!’ So, bime-by, whin Monday mawrnin’ come erlong, Sally she gwine away to do a job o’ work, an’ Ah meyander ober to Silas’ shack, an’ Ah got mah hatchit an’ mah nails, whut Ah gwine mind de fince. An’ whin Ah come to de shack All hear de squawk ob a board in de flo’ an’ Ah know Silas he in de shack, an’ Ah slam de do’ an’ Ah nail up de do’ an’ he carrye on scandalous, but he can’t git yout. An’ Ah don’ care whut he say, ’cause Ah can’t heah ef he cuss or ef he palaver.

“’Cause Ah ain’ gwine hab no tinint go to hebben like dat whin he owe me rint twell he pay de rint. So Ah reckon Ah leave him dere twell de gwine is all gone, an’ Ah ain’ worried erbout Silas gwine alone by hisse’f. He ain’ got de get-up to do nuffin’ alone by hisse’f. So Ah leab him dah twell he natchully bus’ out.”

“You tried to starve him,” shouted the justice. “You threw water down the chimney.”

“Dass jes a pre-caution, Jedge, dass jes a pre-caution,” said the old Negro. “Ah got mah doubts erbout dat ol’ Obediah prophet-man whut come from nowhares. Whin Ah see de smoke a-risin’ from de chimbly, Ah speculate ef et hebben whar de prophet-man gwine tek they-all, or ef he gwine tek dem ilsewhars, an’ Ah cogitate how maybe Silas gwine escape in de flame ob de fiah. Dey yain’t nuffin’ like good ol’ Baptis’ water fo’ to fight debbil’s fiah, so Ah fotch a couple o’ pail’ ob wahtah, an’ Ah po’ hit down de chimbly, an’ Ah say, ‘Yo’ ain’ gwine to hebben yit! Yo’ ain’ gwine to hebben yit!’ Yassah. An’ he ain’!”

He chuckled with glee, but at the same moment he caught a glimpse of Sally’s face, and his grin gave way to a look of blank surprise. Slowly and carefully Sally was rolling up her sleeves, and her eyes glittered menacingly. Flaherty tapped her on the shoulder.