Calling him an old blower and bloat, a gas-bag and fanfaron, a Gascon and a carajo, alma miserabile, and a pudding-head, a sacre menteur and a verfluchte prahlerische Hauptesel, a brassy old blunder-head and a spupsy, un sot sans pareil and a darned old hoffmagander; a pepper-pot-pourri, a thafe of the wurreld and an owld baste, the divil's blissing an him!
In French, English, Dutch, Spanish and Irish, Yankee and Creole, yea, even in Nigger and in Natchez Indian, reviled they him.
And the rumor thereof went abroad into all lands, that HOLLINS had been compelled to hand in his horns.
How are the mighty fallen, how is he that was exalted cut down in his salary!
Beware, oh my son, that thou pullest not the long bow ere the bowstring be twisted, or ever the arrow be at hand—send not in thy bill ere the customer have bought the goods.
Sell not the skin ere thou catchest the bear, and give not out thy wedding cards before thou hast popped the question.
For all these things did HOLLINS—verily he hath his reward.
CHRISTOPHER NORTH, in Blackwood, and many others since him, have popularized this style of chronicle-English of the sixteenth century, and our contributor has sound precedent for his imitations. 'Should time permit, nor the occasion fail,' we trust to have him with us in the following number. Our thanks are due to some scores of cotemporaries who have republished the last Chronicle, and for the praise which they lavished on it.