'Have you nothing to say? Is thy servant a dog? Why have you wrought this deviltry? Take that.'
Therewith he flung some liquid in her face, and the late fashionable lady of Bagdad became a mare. Sid seized a cow-skin, and laid on with a will.
'You may now cut up as many capers as you please,' said he, reining her in with a bit and bridle, and cutting her with the whip until the blood rolled. 'To-morrow you may go to grass in the graveyard.'
Every day he made a practice of lashing her around the square, if possible, to get the devil out of her. When the Caliph Haroun Alraschid learned the true cause of such conduct, he remarked that it was punishment enough to be transformed into a beast; and, while the stripes should be remitted, still he would not have the woman to assume her own shape again, as she would be a dangerous person in his good city of Bagdad.
The moral of this tale of sorcery, which is equal to any in Æsop's Fables, may be drawn from a posthumous letter which was found among the papers of Sidi Norman, and is as follows:—
'TO BEN HADAD, SON OF BEN HADAD.
'You, who stand upon the verge of youth,—for that is the age, and there is the realm, of genii, fairies, and wild 'enchantments,—learn wisdom from the said story of Sidi Norman.
'I was brought up to respect the laws of God and the prophet. When I came to marriageable age, and, "unsight, unseen," was induced to espouse the veiled Amina, it was, as we say in Bagdad, like "buying a pig in a poke," although rumor greatly magnified her charms, and a secret inclination prompted me. I longed eagerly for the wedding-day; and when her face was revealed to conjugal eyes, methought [pg 175] that Mahomet had sent down a houri from his paradise. Yet I found out, to my cost, that a little knowledge of a woman is worse than ignorance, and that the blinding light of beauty hides the truth more than the thick veil of darkness. Oh, her bosom was white as the snows of Lebanon, and her eyes were like those of the dear gazelle. Cheeks had she as red as the Damascus rose, and a halo encircled her like that of the moon. Her smiles were sunshine, her lips dropped honey. I thought I saw upon her shoulders the cropping out of angelic wings. I sought out the carpets of Persia for the soft touch of her tiny feet, and hired all the lutes of Bagdad to be strung in praise of my beloved. I sent plum-cake to the newspapers, and placed a costly fee in the hand of the priest. Oh, blissful moments! But I purchased hell with them, for she began to lead me a dog's life. She had no taste for home, no appetite for healthful food; she ran me into debt, hated my friends, loved my enemies, and changed her soft looks into daggers to stab me with. Her bloom became blight; her lips oozed out poison, and she dabbled in corrupt things. I tracked her footsteps from my sacred couch as they led to the very brink of the grave.
'O, my son, beware of your partner in the dance of life; for, as Mahomet used to say, in his jocular moods, 'those who will dance must pay the fiddler.' To be tied, forever, for better, for worse, to such a —— as Amina Ghoul, is to be transformed in one's whole nature. It is the transmigration of a soul from amiability to peevishness, from activity to discouragement, from love to hate, and from high-souled sentiment to the dog-kennel of humility. Go thou, and don't do likewise.