These things are very familiar to our generation. In the early eighties they were only a vision and a possibility, and Falloden’s lavish expenditure was in fact stimulating one of the first inventors.

But Connie also was playing an important part. Both Lord and Lady Risborough had possessed devoted friends in Paris, and Connie had made others of her own among the young folk with whom she had danced and flirted and talked, when at eighteen she had spent a happy spring with her parents in the Avenue Marceau. She had set these playfellows of hers to work, and with most brilliant success. Otto’s story as told by her vivacious letters had gone the round. No woman of twice her age could have told it more adroitly. Otto appeared as the victim of an unfortunate accident in a College frolic; Falloden as the guardian friend; herself, as his lieutenant. It touched the romantic sense, the generous heart of musical Paris. There were many who remembered Otto’s father and mother and the musical promise of the fair-haired boy. The Polish colony in Paris, a survival from the tragic days of Poland’s exodus under the revolutionary skies of the thirties and the sixties, had been appealed to, and both Polish and French musicians were already in communication with Chaumart, and producing records under his direction. The young Polish marvel of the day—Paderewski—had been drawn in, and his renderings of Chopin’s finest work were to provide the bulk of the rolls. Connie’s dear old Polish teacher, himself a composer, was at work on a grouping of folk-songs from Poland and Lithuania—the most characteristic utterance of a martyred people.

‘They are songs, chère petite,’ wrote the old man—‘of revolt, of exile, and of death. There is no other folk-song like them in the world, just as there is no history in the world like Poland’s. Your poor friend knows them all—has known them all from his childhood. They will speak to him of his torn country. He will hear in them the cry of the White Eagle—the White Eagle of Poland—as she soars wounded and bleeding over the southern plains, or sinks dying into the marshes and forests of Lithuania. It is in these songs, chère Miladi, that we Poles listen to the very heart-beats of our outraged country. Our songs—our music—our poets—our memories:—as a nation that is all we have—except the faith in us that never dies. Hinc surrectura! Yes, she shall rise again, our Poland! Our hope is in God, and in the human heart, the human conscience, that He has made. Comfort your friend. He has lost much, poor boy!—but he has still ears to hear, a brain, an imagination to conceive. Let him work still for music and for Poland,—they will some day reward him!’

And as a last contribution, a young French pianist, rising rapidly into fame both as a virtuoso and a composer, was writing specially a series of variations on the lovely theme of the ‘Heynal’—that traditional horn-song, played every hour in the ears of Cracow, from the tower of Panna Marya—of which Otto had spoken to Falloden.

But all these things were as yet hidden from Otto. Falloden and Constance corresponded about them, in letters that anybody might have read, which had behind them, nevertheless, a secret and growing force of emotion. Even Mrs. Mulholland, who was rapidly endearing herself both to Constance and Radowitz, could only guess at what was going on, and when she did guess, held her tongue. But her relations with Falloden, which at the beginning of his residence in the cottage had been of the coldest, gradually became less strained. To his own astonishment, he found the advice of this brusque elderly woman so important to him that he looked eagerly for her coming, and obeyed her with a docility which amazed himself and her. The advice concerned, of course, merely the small matters of daily life bearing on Otto’s health and comfort, and when the business was done Falloden disappeared.

But strangely amenable and even humble as he might appear in these affairs to those who remembered his haughty days in college, for both Constance and Mrs. Mulholland quite another fact emerged from their experience of the cottage household during these weeks:—simply this—that whatever other people might do or be, Falloden was steadily, and perhaps unconsciously, becoming master of the situation, the indispensable and protecting power of Otto’s life.

How he did it remained obscure. But Mrs. Mulholland at least—out of a rich moral history—guessed that what they saw in the Boar’s Hill cottage was simply the working out of the old spiritual paradox—that there is a yielding which is victory, and a surrender which is power. It seemed to her often that Radowitz was living in a constant state of half-subdued excitement, produced by this strange realisation that he and his life had become so important to Falloden that the differences of training and temperament between them, and all the little daily rubs, no longer counted; that he existed, so to speak, that Falloden might—through him—escape the burden of his own remorse. The hard, strong, able man, so much older than himself in character, if not in years, the man who had bullied and despised him, was now becoming his servant, in the sense in which Christ was the ‘servant’ of His brethren. Not with any conscious Christian intention—far from it; but still under a kind of mysterious compulsion. The humblest duties, the most trivial anxieties, where Radowitz was concerned, fell, week by week, increasingly to Falloden’s portion. A bad or a good night—appetite or no appetite—a book that Otto liked—a visit that amused him—anything that for the moment contented the starved musical sense in Otto, that brought out his gift, and his joy in it—anything that, for the moment, enabled him to forget and evade his injuries—these became, for Falloden also, the leading events of his own day. He was reading hard for his Fellowship, and satisfying various obscure needs by taking as much violent exercise as possible; but there was going on in him, all the time, an intense spiritual ferment, connected with Constance Bledlow on the one side, and Otto Radowitz on the other.

Meanwhile—what was not so evident to this large-hearted observer—Otto was more than willing—he burned—to play his part. All that is mystical and passionate in the soul of a Polish Catholic had been stirred in him by his accident, his growing premonition of short life, the bitterness of his calamity, the suddenness of his change of heart towards Falloden.

‘My future is wrecked. I shall never live to be old. I shall never be a great musician. But I mean to live long enough to make Constance happy! She shall talk of me to her children. And I shall watch over her—perhaps—from another world.’