.

The second, ‘Hide me, O twilight air!’ is a clever composition, the concluding page exceedingly effective, and the poet’s general meaning is well expressed; but in the setting of particular words, the foreigner, the stranger to the niceties of our accent, is very visible. The style of the early part of the seventeenth century is here so ably imitated by the poet, that we must beg leave to lay his verses before our readers:—

SONG FOR TWILIGHT.

Hide me, O twilight air!

Hide me from thought, from care,

From all things, foul or fair,

Until to-morrow!

To-night I strive no more;

No more my soul shall soar;

Come, Sleep, and shut the door