And, while yet fill’d with breath melodious,

Flung it into the glassy brook;

Where, as its vocal life was fleeting

Adown the current, faint and thrill,

At distance long ’twas heard repeating,

‘Woman, alas, vain woman still!’

The music to this is ‘French.’ Why should not the composer have been named? We have a mortal dislike to generalities in such cases; they are unjust, and may create surmises. The next song, ‘Who comes so gracefully,’ a waltz-like and very pretty melody, is described as a ‘foreign air.’ Now, what would the editor of these volumes say, if, when enjoying his friend’s choice bottle, he were to ask the name of the most precious juice, and to be answered, ‘’Tis foreign wine,’ would he not suspect that some sinister motive lurked in such a reply?

But now uprises a

‘——nymph with anxious eye.

******