Halil started on his journey, and having passed through the Valley of Robbers, the Valley of Lions, and the Valley of Devils—this is the way in which Orientals localize the supposed dangers of travelling—arrived at the good city of Bassora; where his uncle received him well, and promised to send him, as supercargo on board the first vessel he dispatched to the Indian seas. What time was spent by the caravan upon the road, the narrative does not state. Travelling is slow work in the East; but almost immediately on his arrival in Bassora, Halil was engaged in a love adventure. If travelling is slow, the approaches of manhood are rapid. The youth's curiosity was excited by the extraordinary care taken to conceal his cousin Miriam from his sight; and having introduced himself into her garden, beheld, and, struck by her wonderful beauty, loved her. With an Oriental fondness he confessed the truth to his uncle, who listened with anger and dismay, and told him that Miriam was betrothed to the Sultan. Halil perceived the danger of indulging his passion, and promised to suppress it; but whilst he played a prudent part, Miriam's curiosity was also excited, and she too beheld and loved her cousin. Bolts and bars cannot keep two such affections asunder. They met and plighted their troth and were married secretly, and were happy. But inevitable discovery came. Miriam was thrown into a dungeon; and the unhappy Halil, loaded with chains, was put on board a vessel, not as supercargo, but as prisoner, with orders that he should be left in some distant country.
Meanwhile a dreadful pestilence fell upon Beyrout, and among the first sufferers was an eighth little one that had just learned to say "Baba!" Selima was almost too astonished to be grieved. It seemed to her impossible that death should come into her house, and meddle with the fruits of so much suffering and love. When they came to take away the little form which she had so often fondled, her indignation burst forth, and she smote the first old woman who stretched out her rough unsympathetic hand. But a shriek from her waiting-woman announced that another victim was singled out; and the frantic mother rushed like a tigress to defend the young that yet remained to her. But the enemy was invisible; and (so the story goes) all her little ones drooped one by one and died; so that on the seventh day Selima sat in her nursery gazing about with stony eyes, and counting her losses upon her fingers—Iskender, Selima, Wardy, Fadlallah, Hanna, Hennenah, Gereges—seven in all. Then she remembered Halil, and her neglect of him; and, lifting up her voice, she wept aloud; and, as the tears rushed fast and hot down her cheeks, her heart yearned for her absent boy, and she would have parted with worlds to have fallen upon his breast—would have given up her life in return for one word of pardon and of love.
Fadlallah came in to her; and he was now very old and feeble. His back was bent, and his transparent hand trembled as it clutched a cane. A white beard surrounded a still whiter face; and as he came near his wife, he held out his hand towards her with an uncertain gesture, as if the room had been dark. This world appeared to him but dimly. "Selima," said he, "the Giver hath taken. We, too, must go in our turn. Weep, my love, but weep with moderation, for those little ones that have gone to sing in the golden cages of Paradise. There is a heavier sorrow in my heart. Since my first-born, Halil, departed for Bassora, I have only written once to learn intelligence of him. He was then well, and had been received with favor by his uncle. We have never done our duty by that boy." His wife replied, "Do not reproach me; for I reproach myself more bitterly than thou canst do.[pg 222] Write, then, to thy brother to obtain tidings of the beloved one. I will make of this chamber a weeping chamber. It has resounded with merriment enough. All my children learned to laugh and to talk here. I will hang it with black, and erect a tomb in the midst; and every day I will come and spend two hours, and weep for those who are gone and for him who is absent." Fadlallah approved her design; and they made a weeping chamber, and lamented together every day therein. But their letters to Bassora remained unanswered; and they began to believe that fate had chosen a solitary tomb for Halil.
One day a woman, dressed in the garb of the poor, came to the house of Fadlallah with a boy about twelve years old. When the merchant saw them he was struck with amazement, for he beheld in the boy the likeness of his son Halil; and he called aloud to Selima, who, when she came, shrieked with amazement. The woman told her story, and it appeared that she was Miriam. Having spent some months in prison, she had escaped and taken refuge in a forest in the house of her nurse. Here she had given birth to a son, whom she had called by his father's name. When her strength returned, she had set out as a beggar to travel over the world in search of her lost husband. Marvellous were the adventures she underwent, God protecting her throughout, until she came to the land of Persia, where she found Halil working as a slave in the garden of the Governor of Fars. After a few stolen interviews, she had again resumed her wanderings to seek for Fadlallah, that he might redeem his son with wealth; but had passed several years upon the road.
Fortune, however, now smiled upon this unhappy family, and in spite of his age, Fadlallah set out for Fars. Heaven made the desert easy, and the road short for him. On a fine calm evening he entered the gardens of the governor, and found his son gaily singing as he trimmed an orange tree. After a vain attempt to preserve an incognito, the good old man lifted up his hands, and shouting, "Halil, my first-born!" fell upon the breast of the astonished slave. Sweet was the interview in the orange grove, sweet the murmured conversation between the strong young man and the trembling patriarch, until the perfumed dew of evening fell upon their heads. Halil's liberty was easily obtained, and father and son returned in safety to Beyrout. Then the Weeping Chamber was closed, and the door walled up; and Fadlallah and Selima lived happily until age gently did its work at their appointed times: and Halil and Miriam inherited the house and the wealth that had been gathered for them.
The supernatural part of the story remains to be told. The Weeping Chamber was never again opened; but every time that a death was about to occur in the family, a shower of heavy tear-drops was heard to fall upon its marble floor, and low wailings came through the walled doorway. Years, centuries passed away, and the mystery repeated itself with unvarying uniformity. The family fell into poverty, and only occupied a portion of the house, but invariably before one of its members sickened unto death, a shower of heavy drops, as from a thunder-cloud, pattered on the pavement of the Weeping Chamber, and was heard distinctly at night through the whole house. At length the family quitted the country in search of better fortunes elsewhere, and the house remained for a long time uninhabited.
The lady who narrated the story went to live in the house, and passed some years without being disturbed; but one night she was lying awake, and distinctly heard the warning shower dripping heavily in the Weeping Chamber. Next day the news came of her mother's death, and she hastened to remove to another dwelling. The house has since been utterly abandoned to rats, mice, beetles, and an occasional ghost seen sometimes streaming along the rain-pierced terraces. No one has ever attempted to violate the solitude of the sanctuary where Selima wept for the seven little ones taken to the grave, and for the absent one whom she had treated with unmotherly neglect.