Page 24: A closing quotation is missing in the original publication for material commencing: "we shall see him as he was, both adventurous and patient....

Page 27: Transcribed "Cosmo" as "Cosimo". As originally printed: "but of Cosmo de Medici, Lorenzo his great descendant".

Page 28: Transcribed "Eoratii" as "Horatii". As originally printed: "The Eoratii, one of the master pieces of David".

Page 73: Transcribed "bonhommie" as "bonhomie". As originally printed: "the Visconte, with equal bonhommie".

Page 113: Transcribed "vacilliating" as "vacillating". As originally printed: "made a blind vacilliating attack".

Page 127: A closing quotation is missing in the original publication for material commencing: "I have sometimes thought that if you were to stop a hundred men....

Transcribed "habituès" as "habitués". As originally printed: "the more experienced habituès of office".

Page 128: Transcribed "Chocò and Popayan" as "Chocó and Popayán". As originally printed: "deep and humid woods of the provinces of Chocò and Popayan".

Transcribed "Caraccas" as "Caracas". As originally printed: "as identical with the cow tree of Caraccas".

Page 129: "garnery" in "gathered into the garnery" has been left as printed in the original publication. Likely misspelling of "granary".