To aid the people in the acquirement of knowledge so desirable, our best efforts shall not be wanting, and we propose to ourselves accordingly to give a series of papers on Natural History, pointing out, in a popular manner, what all who have eyes may see, and, seeing, profit by.

B.

ANSALDO AND THE CATS.

Everybody, we presume, has heard or read the story of “Whittington and his Cat,” which is an especial favourite with the worthy citizens of “London town,” where it is matter of history that the once poor and friendless little boy rose to be thrice Lord Mayor; but from the tale quoted below, it would seem that the Italians are not without a version of their own on the subject. Which of the two is the most ancient or original, we confess our inability to decide, but it is a matter of very little consequence, as the moral in each is similar, namely, that perseverance and industry will generally meet their just reward, while the endeavours of an idle and improvident man to realise a great fortune all at once, by some wild and desperate speculation, pretty much the same as gambling, or even, as we may add, by that detestable and degrading vice itself, rarely fails to involve the rash projector in ruin and disgrace. However, without fatiguing the reader with further preface, we will present him with the following literal translation from the Italian of Lorenzo Magaletti:—

“About the time when our Amerigo Vespucci discovered the new world, there was a merchant in our town whose name was Messer Ansaldo degli Ormani, who, though he had become very rich, but yet desirous to double his wealth, chartered a very large ship, and began to trade with his merchandise in the newly-discovered regions of the West. Having already made two or three prosperous voyages, he wished to return thither once more; but scarcely had he left Cadiz when there arose a most furious gale, which drove him along for several days, without his knowing where he was; but at length fortune was so kind as to enable him to reach an island called Canaria. He had no sooner done so than the king, being informed of the arrival of a vessel, went down to the port with all his nobles, and gave Messer Ansaldo a kind reception: he then conducted him to the royal palace, to show his joy at his arrival. Dinner was then prepared in the most sumptuous style, and he sat down with Messer Ansaldo, who was surprised to see a great number of youths who held in their hands long sticks, similar to those used by penitents; but no sooner were the viands served up than he understood fast enough the meaning of such attendance, for

‘Not Xerxes led so many into Greece,

Nor numerous thus the myrmidonic bands,

As on the scene their countless hosts appeared!’

Berni.

In fact, so many and so large were the rats which came in from all quarters, that it was really wonderful to see them. Thereupon the youths aforesaid took to their sticks, and with great labour defended the dish from which the king and Messer Ansaldo were eating. When the latter had heard and seen the multitudes of those filthy animals which were innumerable in that island (nor had any means been found to extirpate them), he sought to make the king understand by signs that he wished to provide him with a remedy by means of which he might be freed from such horrid creatures; and running quickly to the ship, he took two very fine cats, male and female, and brought them to the king, saying that on the next occasion they should be put upon the table. As soon therefore as the smell of the meat began to diffuse itself, the usual procession made its appearance, when the cats seeing it began to scatter them so bravely that there was very soon a prodigious slaughter of the enemy.