2. Brighid, now anglicised Bridget, from its resemblance to the name of the celebrated Swedish virgin of that name. Brighid is a woman’s name of pagan origin in Ireland; it has been explained fiery dart by the Irish glossographers, especially by Cormac, Archbishop of Cashel, who distinctly states in his glossary that it was the name of the Muse who was believed to preside over poetry in pagan times in Ireland. Brighid is now very common in Ireland as the name of a woman, in consequence of its being that of the most celebrated of the female saints of Ireland—the patroness of Kildare—who is well known all over Europe as the great patroness of Ireland.

3. Finola, though a beautiful name, has nearly become obsolete since the beginning of the eighteenth century, but some few still retain it in the abbreviated form of Nuala.

4. Graine, now Grace.

5. Lassarina, also, though in use not long since, has latterly became obsolete.

6. Meadhbh, pronounced Meave. This is still preserved and anglicised Maud, Mab, and Mabby; and the writer is acquainted with several old women of the Milesian race who still retain it. This was the name of a celebrated queen of Connaught, who flourished in the first century, and who is now known in the legends of the mountainous districts of Ireland as the queen of the fairies. From this country her spirit found way into Scotland, and thence into the north of England, where Shakspeare met with her, but in rather too diminutive a form for the shade of the Irish heroine.

7. Mor, pronounced More. The writer believes that there are a few women of this name still living in Ireland; but he is confident that there are but very few, though it was the name of many honourable ladies in the reign of Queen Elizabeth, and for a century later. In our own times, however, it has been almost invariably anglicised Mary, with which it is neither synonymous nor cognate.

8. Sadhbh, pronounced Soyv, is the name of several women of the old Irish races, and who are known to the writer. It is now almost invariably anglicised Sally, to which it bears no analogy.

9. Sorcha is still the name of several women in Ireland, especially in the province of Ulster; but the rising generation are beginning to object to it as being too Irish, and are determined on having it changed to Sarah or Sally. The writer is acquainted with families in whom this name is hereditary, and among whom the mother is always called Sorcha, and the daughter Sally; and though the latter knows that her own and her mother’s name are the same, still would she blush to hear her own name pronounced Sorcha. The name Sorcha signifies clear, bright, and might be well rendered Lucy or Lucinda; but we should like to see it preserved in its primitive form, which is not to be despised either for its sound or signification.

10. Una. This name is still in constant use among the women of Ireland, but when speaking English, they invariably anglicise it to Winifred or Winny.

The writer is not aware that any other name which was in use in the ancient Irish time is now retained, except the foregoing.