The probable origin of the 21 tarot cards has already been suggested in connection with Chinese cards, and it is not surprising that the astrological notions associated with Tarots should find parallels in the speculations of the Kabbalists, who attached similar notions to the dice throws as are now found associated with them in China, from whence the 21 Tarot cards doubtless came to Europe. An explanation is therefore found for some of the resemblances upon which M. de Goebelin lays such stress. His fancies, however, never subjected to very severe examination or criticism, were seized upon by a perruquier of Paris of the name of Alliette, who combined with his ordinary occupation the practice of cartomancy. He read the dissertation of Count de Goebelin, and, thereby enlightened, changed the letters of his name and prophesied under the name of Ettillia. His writings furnish the basis of most of the treatises now extant upon the subject of fortune-telling with cards, and his name is found associated with several of the modern French tarot packs published especially for fortune-telling, in the present collection. During the exciting periods of the first Consulship of Napoleon I., there lived, according to Mr. Willshire, a well-known diviner named Madame Lenormand, whose predictions gained great repute. Her name, with that of Ettillia, appears on the French cards here exhibited, as well as on those made in America. Several French and German fortune-telling packs of an amusing character are to be found in the present collection, as well as others published in the United States, which are designed solely for purposes of amusement.

The entire northern side of this case is devoted to the card games other than regular playing cards, which owe their existence to the prejudice against cards or to the demand for simple and instructive amusements for children and young people. Mr. Milton Bradley has contributed some interesting notes on the history of such games in this country. In 1843 Miss Annie W. Abbott, a clergyman’s daughter of Beverly, Mass., offered to Mr. Ives, a publisher of Salem, Mass., a card game which she called “Dr. Buzby.” This game, which was the first of its kind, was reluctantly published by Mr. Ives and met with an astonishing success, no less than 50,000 copies being sold in the following year. It will be remembered by many of the parents of the present day as among the earliest games ever learned and possibly played upon the sly through fear of reprimand. A pack of the original Dr. Buzby cards will be found at the beginning of this collection. The game of “Authors” was originated by a young man living in Salem, helped by some of his female acquaintances. The method of play was copied from “Dr. Buzby,” but it contained an element of instruction and profit not found in the older game. He took it to a local publisher to see if he could have ten or a dozen packs printed, as it was too much work for him to print them. Mr. Smith, the publisher, saw the possibilities of the game and told him if he would let him make them, he would supply his needs gratis, to which he consented. This was in 1861, and the sale of this game has since been wonderful. Many modifications and improvements of the original game are shown in the collection.

Soon after the publication of “Dr. Buzby,” a teacher in a young ladies’ school in Salem devised a game of letters which has since become popular under the various names of “Spelling Puzzle,” “Word Making and Word Taking,” “War of Words,” “Anagrams,” “Logomachy,” “Words and Sentences,” etc. The publications of the Milton Bradley Company, McLaughlin Bros., and E. I. Horsman are here exhibited, and no less than 78 different card games are displayed. They are classified in groups according to the methods of play, which, in spite of the ingenuity displayed in the designs of the cards, are relatively very limited in number, the ideas in the main being derived from games already played with regular playing cards.

The collection has received many additions since its installation, notably a very complete series of Zuñi games from Mr. Cushing, and a series of Malayan and Chinese games from H. H. the Sultan of Johore, through Mr. Rouncesvelle Wildman, as well as an extremely important collection of East Indian games from the Provincial Museum, Lucknow, and of Burmese games collected by Mr. C. S. Bayne, Rangoon, both through the courtesy of the Honorable Charles H. T. Crosthwaite.

Stewart Culin.

NOTES AND QUERIES.

Folk-Lore at the Columbian Exposition.—If the Anthropological Building has been late in completion, the display is now most interesting. The value and curiosity of the archæological exhibits will first attract attention; but those more closely connected with folk-lore are well worthy of notice. An account is elsewhere printed of the cases devoted to the presentation of objects used in games. A very curious and complete exhibition of objects connected with Chinese worship in America is made by the Archæological Department of the University of Pennsylvania; and the curator, Mr. Stewart Culin, shows in his own name an interesting gathering of books used by the same people in this country. The place which toys may be made to take in museums illustrating folk-lore is well shown by a collection of toys representing Chinese and Japanese musical instruments by the same exhibitors. Mr. G. F. Kunz of New York exhibits a collection of precious stones, or valuable objects, employed as amulets, or with superstitious purposes. The Australian display contains illustrations of the Bora initiation ceremonies, and that of Africa representations of disguises employed in sacred rites not yet explained. As connected with mythology, the totem poles and carvings of the Haida of British Columbia will be observed. In the Government Building, Mr. Frank Hamilton Cushing has constructed a model of a Zuñi priest engaged in the celebration of the creation-myth. Outside of the exhibition buildings, the Midway Plaisance offers a continued spectacle of various life. The Javanese theatre is especially to be mentioned, as worthy of description and study.

The Anthropological Congress.—In the end, the plan of this Congress was so far altered that the arrangement in separate sections was abandoned. The Congress devoted to Folk-lore but one afternoon, on August 29, given to the Collection of Games in the Anthropological Building, and one morning, August 31, when a certain number of papers were presented. As these papers will hereafter appear in the proceedings of the Congress, it will not be necessary here to give an account of them. The attendance at the Congress, as at most of the scientific congresses, was limited; but the occasion was found pleasant by those who took part. Persons desirous to obtain the printed proceedings may send the subscription price ($5.00) to Mr. C. Staniland Wake, Department of Ethnology, Columbian Exposition, Chicago, Ill.

Aldegonda, the Fairy of Joy. An Italian Tale.—In a wellwritten editorial, or leader-review, in the “London Chronicle,” of the book entitled “Rabbit the Voodoo,” by Miss Mary Owen, the writer, in referring to my introduction to the latter work, intimated that I could probably not distinguish between what was American Indian and original Negro superstition or tradition, because savage races have the same bases of custom and belief. This view, like many others current among theorizing folklorists, is to a great extent deceptive. What were the absolute beginnings of anything in Nature, only Omnipotence can tell,—yet this is what folklorists for the most part seek, trying to dig a well with a needle, and neglecting what is for the time being their proper work,—namely, identifying, with given phases of culture, what belongs to each.

A tradition, when it has received color, and, as one may say, size and form, so that it manifestly belongs to a certain cultus, has to the mere beginnings, which men hunt so zealously through variants, exactly the same proportion as some beautiful cathedral to its deeply buried foundation or crypt. I have with my own eyes seen an English clergyman demolish the greater portion of a very fine and well-preserved Perpendicular church, because he had unfortunately dug out of the whitewash a solitary little, old, and unornamented Early English window, or rather peep-hole. The whole church was forthwith “restored” into Early English! He will not idly read this tale—non modicam ex hoc demetes frugem—who will reflect that any grubber can collect out of books and pile up variants, but that to grasp the grandeur and glory of tradition and to feel its spirit is the real mission of learning.