RENDERED FROM THE FRENCH OF P. MERIMEE BY THE TRANSLATOR OF 'THE GALLEY SLAVE.'

BY JOHN HUNTER.

After a long day's journey, I descended the last of the Canigou mountains, and although it was now past sunset, I distinguished in the plain beneath me the houses of the little village of Ille, toward which I was now directing my course.

'You know,' said I to the Catalonian who acted as my guide, 'you know, I dare say, where Monsieur Peyrade lives?'

'Do I know?' exclaimed he, 'I know his house as well as I do my own; and if it was not so dark, I could point it out to you now. It is the handsomest in Ille. Ah! he has got the money, Monsieur Peyrade has; and he is going to marry his son to one richer than himself.'

'Indeed! and will this marriage take place soon?' asked I.

'Soon! I'll be sworn the fiddles are already engaged for the wedding. It may be to-night, to-morrow, or the day after, for aught that I know. It will take place at Puygarey, for it is Mam'selle de Puygarey, whom young master is going to marry. Ah! there will be fine doings, I can tell you!'

I had a letter of introduction to Monsieur Peyrade from my friend Monsieur de P——. 'This gentleman,' said he to me, 'is a very learned antiquary, extremely hospitable, and will take great pleasure in showing you all the ruins and relics of art for a dozen leagues around.' I had consequently counted upon him, to visit with me the environs of Ille, which I knew to be rich in ancient monuments, as well as those of the middle ages. This wedding, therefore, of which I now heard for the first time, seemed likely to interfere with my plans.

'I shall be an intruder,' said I to myself; 'but as my visit has been already announced by Monsieur de P——, it will be necessary for me to present myself.'