Rosalie Berton was the belle of S——, or to borrow the far prettier French phrase, she was "la perle de ville." And a sweet and lovely girl she was, as ever the eye of affection hailed with delight. Her charms had something of a peculiar style and character; for, with the bright black eyes, and fine dark hair of the south, were united the fair complexion and delicately tinted cheek of a northern beauty. Her face was of a somewhat more pensive turn than usual, and her meek, mild features, and soft dark eyes, bore traces of tender feeling and of gentle thought; while so expressive was her countenance, that it responded, at will, to her feelings, and the eye and the cheek which were one moment impressed with melancholy, beamed forth the next with all the warmth of intelligence, affection, or delight. Her accomplishments were really of a superior kind; she walked with more than the usual elegance of her country-women, and danced with equal animation and grace. But her most attractive charm consisted in her voice, which, though not particularly powerful, had a sweetness and a melody which were perfectly delightful; so that never methinks have I heard a softer strain, than when that fair girl was wont to sing to her guitar the simple ballads and sweet romances of her native land. And her musical talents were enhanced by her gentle, complying disposition, and by the readiness with which she obeyed every call on her exertions. From her music-master, who was a native of Italy, she also learnt Italian, which she spoke with more fluency and correctness than is usual among the French; she drew, moreover, with considerable taste. So affectionate and so amiable was she, that she deserved all the encomiums of her friends and even their hyperbolical compliments were scarcely extravagant when applied to her. She was literally "douce comme un ange, jolie comme les amours;" and, as the ne plus ultra of merit in France, she was "tout a fait gentille." She possessed also, considerable dramatic skill and tact, and would, I think, have proved a delightful acquisition to the stage, from the skill she displayed in those little playful scenes, with which the French delight to embellish life.

We were favoured with a specimen of her talents in this way, on the evening of our arrival. It was the fête day of madame, the mother of Louise, and we were invited to be present. After some time passed in taking refreshments, varied by dancing, conversation, &c., the little ceremony of the evening commenced; the door opened, and a small but gay procession entered the room. It consisted of several young persons, all friends of the family, headed by Louise, who was charmingly dressed, and looked altogether most lovely. She bore her guitar across her bosom, and the instrument was encircled with a wreath of flowers. Each individual carried some little offering, such as bottles of wine and liqueurs, conserves and sweetmeats, flowers and fruit, &c. &c.; and these were placed on the table, the whole group forming a circle round Rosalie, who advanced to her mother, and sang to the guitar the well-known verses consecrated to such occasions.

Madame c'est aujourdhui votre fete,
C'est aussi celle de nos coeurs;
A vous chanter chacun s'apprete!
Et veut vous courouner de fleurs!

The lovely girl then loosed the garland from her lyre, placed it with light hand on the brow of her mother, and sank in a graceful bending attitude to receive her parent's blessing. She was instantly raised, fondly embraced by both her admiring parents, and with a repetition of the song, the whole party left the room. The scene is long past, but I have often recalled it since; and in many an hour of fancy and of thought, have again beheld that fair girl kneeling to her mother, again beheld her clasped to that mother's heart. Nor was the above the only instance of her skill, every day presented some fresh instance of her feeling and of taste.

A plaisanterie, which proved very successful, was arranged as follows:—We were sitting one evening up stairs, when we were attracted by the performance of three musicians, who were singing in the cour. The party consisted of two young men, and a female, who wore a veil; they accompanied their songs by playing on the guitar; their performance was evidently of a superior character; the music and the words were Italian, and the voice of the female performer was eminently sweet and touching. After listening some time with great delight—

"Go," said I to one of the party, "find Rosalie, and tell her to come and listen to a better singer than herself, who will give her a lecon de chant."

This was said in the hearing of the foreign songstress, for whom it was intended as a compliment, while, at the same time, some silver was thrown upon the ground. But what was our surprise, when the lovely girl threw aside her veil, exclaiming—

"He! bien messieurs et dames! vous ne connaissez donc plus votre pauvre Rosalie!"

Such was one of many pleasantries by which we were diverted and amused. Idle fancies these indeed, and such as sterner judgments may deem trifling or absurd, yet not uninteresting, since many of them evidently afford vestiges of classic times and manners, transmitted through the course of ages; nor unuseful, since they tend to smooth and adorn the rugged way of life, and to strew its flinty path with flowers.

With the charms and accomplishments which I have described, (and the sketch can convey but a faint idea of those which she actually possessed,) it cannot be supposed that Rosalie was destitute of admirers. She had, indeed, had several, but their suits were all unsuccessful. She had been addressed in turn by the medecin of the place—by the son of the President of the Tribunal du Commerce—and by a nephew to a Monsieur de V——, the seigneur who resided at a neighbouring château. But they were all, more or less, improper characters; the medecin was a gamester; the president's son a drunkard, a character utterly despised in these parts; while the nephew to the seigneur, was actually a mauvais sujet! What the French precisely understand by a mauvais sujet, I never could exactly make out; for, when impelled by curiosity to inquire, my queries were always met by such a volley of vituperation, as left one altogether in the dark with regard to the real nature of the charge. On the whole, I presume, we are to consider a mauvais sujet as a culprit, compared with whose transgressions, the several enormities of gaming, drinking, and the like, sink into mere peccadilloes.