Shepherd (aside.)—A lang yarn is beginning the noo—

Moses Edrehi.—Sind sie geweson, sare, dans I'Afrique?

North.—Many years—I was Sultan of Bello for a long period, until dethroned by an act of the grossest injustice; but I intend to expose the traitorous conspirators to the indignation of an outraged world.

Tickler (aside to Shepherd.)—He's raving.

Shepherd (to Tickler.)—Dementit.

Odoherty (to both.)—Mad as a hatter. Hand me a segar.

Moses Edrehi.—Yo suis of Madoc.

North (aside.)—Zounds! (to Edrehi) I never chanced to pass that way—the emperor and I were not on good terms.

Moses Edrehi.—Then, sare, you was good luck to no pass, for the emperor was a man ver disagreeáble ven no gut humours. Gott keep ush! He hat lions in cage—and him gab peoples zu de lions—dey roarsh—oh, mucho, mucho!—and eats de poor peoples—Gott keep ush! a ver disagreeáble man dat emperor.

Shepherd.—Nae doot—it canna be a pleasant thing to be gobbled by a lion. Oh, sirs, imagine yoursell daundering out to Canaan, to take your kail wi' our frien' James, and as ye're passing the Links, out jumps a lion, and at you!