(Continued.)

NOTES ON JELALUDDIN RUMI—Continued:

—Space forbids us to dwell any longer upon the miracles of this wonderful man of whom Shems Tebreez once asserted, in Jelal’s College, that “whosoever wished to see again the prophets, had only to look on Jelal, who possessed all their qualifications; more especially of those to whom revelations were made, whether by angelic communications, or whether in visions; the chief of such qualities being serenity of mind with perfect inward confidence and consciousness of being one of God’s elect. Go and look upon Jelal, if thou wish to comprehend the signification of that saying ‘the learned are the heirs of the prophets,’ together with something beyond that, which I will not here specify.”

We must add a few passages from Jelal’s lectures, &c. These were his last instructions, “the best of mankind is he who benefiteth men” and, “the best of speech is that which is short and to the purpose.” Jelal once at a funeral spoke thus: “The ordinary reciters, by their services, bear witness that the deceased lived a Muslim. My singers, however, testify that he was a Muslim, a believer, and a lover of God.” He added: “Besides that; when the human spirit, after years of imprisonment in the cage and dungeon of the body, is at length set free, and wings its flight to the source whence it came, is not this an occasion for rejoicings, thanks, and dancings? The soul in ecstacy, soars to the presence of the Eternal; and stirs up others to make proof of courage and self sacrifice. If a prisoner be released from a dungeon and be clothed with honour, who would doubt that rejoicings are proper? So, too, the death of a saint is an exactly parallel case.” Once, when requested to give a lecture to men of science, he answered: “A tree laden with fruit, had its branches bowed down to the earth therewith. At the time, doubts and gainsayings prevented the gardeners from gathering and enjoying the fruit. The tree has now raised its head to the skies, and beyond. Can they hope, then, to pluck and eat of its fruit?”—

Jelal’s chief work, and the reference-book of Sufism, is the Mesnevi (Mathnawi) usually known as the Mesneviyi Sherif, or Holy Mesnevi. It is truly one of the most famous books of the East, studied and commented upon wherever dogmatic religion has been abandoned for esoteric truth.

From the preface we quote the following:

“This is the book of the Rhymed Couplets (Mathnawi, Mesnevi). It contains the roots of the roots of the roots of the one (one true) Religion (of Islam); and treats of the discovery of the mysteries of reunion and sure knowledge. It is the Grand Jurisprudence of God, the most glorious Law of the Deity, the most manifest Evidence of the Divine Being. The refulgence thereof “is like that of a lantern in which is a lamp”[92] that scatters beams more bright than the morn. It is the paradise of the heart, with springs and foliage. One of these springs is “the fount named Salsabil”[93] by the brethren of this religious order;[94] but, by saints and those miraculously endowed, it is called “the Good Station,”[95] and “the Best Resting place.”[96] The just shall eat and drink therein, and the righteous shall rejoice and be glad thereof. Like the Egyptian Nile, it is a beverage for the patient, but a delusion to the people of Pharaoh and to blasphemers; even as God, whose name be glorified, hath said: “He misleads therewith many, and He guides therewith many; but He misleads not therewith (any), save the wicked.”[97]

“It is a comfort to man’s breast, an expeller of cares. It is an exposition of the Quran, an amplification of spiritual aliments, and a dulcifier of the disposition; written “by the hands of honorable scribes”[98] who inscribed theron the prohibition: “Let none touch it save the purified.”[99] It is (a revelation) “sent down (from on high) by the Lord of (all) the worlds,[100] which vanity approacheth not from before, nor from behind,”[101] which God watches over and observes, He being “the best of a Preserver,”[102] and “The Most Compassionate of the merciful ones,”[103] unto whom pertain (many) titles, his utmost title being God, whose name be exalted.”

Further on he says: “I have exerted myself to enlarge this book of poetry in rhyming couplets, which contains strange and rare narratives, beautiful sayings, and recondite indications, a path for the devout, and a garden for the pious, short in its expressions, numerous in their applications.”—

The Mesnevi is said to contain twenty-six thousand six hundred and sixty couplets and a large part of them ought to be cited here, but space forbids. We offer a few selections entirely at random.