In Letter XV, there is a singular conceit with regard to the keeping up a distinction between a and an, where it is insisted that we must not say “a dog, cat, owl, and sparrow,” because owl requires an; “and that it should be, a dog, a cat, an owl, and a sparrow;” which is certainly better, and would be so, even if there were no owl in the question.

Letter XVII. The criticism on Milton’s “than whom none higher sat,” is perfectly correct. Than is never a preposition, and is simply a variation from the older then, both in English and in German. John is better than James means simply John is good first, then James: er is eher or e’er. Who would sound awkwardly, but would be more grammatical.

Letter XIX gives a definition of the ellipsis, which would be a lesson to Apollonius himself: the compasses, it seems, “do not take their sweep all round, but leave out parts of the area or surface.” The objection to Blackstone’s language is very questionable. “The very scheme and model WAS settled,” may, perhaps, be defended, because scheme and model are considered as one thing, the words being intended to illustrate each other, but not to point out different attributes of the administration of justice; and both words may be admitted, as a collective term, to govern a singular rather than a plural verb. It seems also to be an error to make with a conjunction rather than a preposition, and to say “The bag, with the guineas and dollars in it were stolen,” or “zeal, with discretion, do much.” “I expected to have seen,” is justly noticed as a common error for “I expected to see.” The meaning of an active verb is erroneously confounded with that of a transitive verb, in the remarks on the word elope, which means to go off, or to run off, and we should naturally say was gone off, but had run off.

The nature of the subjunctive mood is dismissed in the same Letter without better success than has been obtained by former grammarians. An essay was published about thirty years ago in a periodical work, which brings the subject into a small compass; [p099] suggesting that the subjunctive mood ought always to be considered as a conditional future. The examples given are, “If the Elbe is now open, we shall soon have the mails, and then, if there be any news from the army, I will send it you immediately.” “If Catiline was generous, it was in order to serve his ambition.” The subjunctive past, if I were, becomes present, by being the future of the past; going back to the time when the present was future, and therefore contingent; and this conditional sense involves no difficulty, except when a mistaken adherence to the fancied rules of grammar forces it in where it has no business: thus the rules of some grammarians would lead us to say, if Catiline were ambitious; which is totally contrary to the true sense of the subjunctive. Mr. Cobbett seems to have some such distinctions in view when he says that “if has nothing at all to do with the government of the verb. It is the sense which governs.” By this he means that if does not require a subjunctive unless is relates to a future contingency. He is right in saying “Though her chastity is becoming, it gives her no claim to praise”: but most decidedly wrong in adding “she would be criminal if she was not chaste”; for was is here used as relating to the present circumstances, which are the future of the past, and therefore require the subjunctive were to denote the condition intended. He has, however, done signal justice to the cause of this injured verb, by introducing it for was, in his sixth lesson, where he says it should have been “Your Lordship were apprized of every important circumstance.”

Such errors as this, however, are easily corrected, and many of the acute remarks which have been here copied are well worthy the attention of practical grammarians; at the same time enough has been said, without any disparagement of Cobbett’s talents, to show that a man cannot be well qualified to teach that which he has not had the means of properly learning. For although the English language appears at first sight to be extremely simple and philosophical in its structure, it has, in fact, been derived from a variety of heterogeneous sources; it has undergone a variety of vicissitudes, and has served for the expression of a multiplicity of discussions on the most refined subjects in literature and history and science, for [p100] the feelings of oratory, and the passions of poetry, and it has been worn away by degrees, as the crystal in the stream is worn to a pebble, till it has returned to a simplicity which wears the aspect of the immediate offspring of the Chinese or Egyptian or Mexican Hieroglyphics. But with all this, it has still some spots, some idioms, which invariable custom obliges us to retain; and which can only be distinguished from corruptions and vulgarisms by tracing their history through the different stages of its progress, including, of necessity, the corresponding idioms in the parent languages out of which it has arisen.

Believe me always, my dear Sir,

Your’s very sincerely,

* * * *

Malaria: an Essay on the Production and Propagation of this Poison, and of the Nature and Localities of the Places by which it is produced, with an Enumeration of the Diseases caused by it, and of the Means of diminishing and preventing them, both at Home and in the Naval and Military Service. By J. Mac Culloch, M.D., F.R.S., &c. &c. Longman and Co. 1827. [◊]

THOUGH we have given a place in our Journal to two articles on Malaria from Dr. Mac Culloch, we have thought it expedient to take some notice of his book under the form of a review; particularly as some matters have come under our cognizance, which may add some illustrations to this subject where the author appears to have been in a state of deficient information, or to have shunned the question for reasons which appear to us somewhat over refined.