A TALE OF JERUSALEM.

BY EDGAR A. POE.

Intensos rigidam in frontem ascendere canos
Passus erat———
Lucande Catone.
———a bristly bore———
Translation.

"Let us hurry to the walls"—said Abel-Shittim to Buzi-Ben-Levi, and Simeon the Pharisee, on the tenth day of the month Thammuz, in the year of the world three thousand nine hundred and forty-one—"let us hasten to the ramparts adjoining the gate of Benjamin, which is in the city of David, and overlooking the camp of the uncircumcised—for it is the last hour of the fourth watch, being sunrise; and the idolaters, in fulfilment of the promise of Pompey, should be awaiting us with the lambs for the sacrifices."

Simeon, Abel-Shittim, and Buzi-Ben-Levi were the Gizbarim, or Sub-Collectors of the offering in the holy city of Jerusalem.

"Verily"—replied the Pharisee—"let us hasten: for this generosity in the heathen is unwonted; and fickle-mindedness has ever been an attribute of the worshippers of Baal."

"That they are fickle-minded and treacherous is as true as the Pentateuch"—said Buzi-Ben-Levi—"but that is only towards the people of Adonai. When was it ever known that the Ammonites proved wanting to their own interest? Methinks it is no great stretch of generosity to allow us lambs for the altar of the Lord, receiving in lieu thereof thirty silver shekels per head!"

"Thou forgettest, however, Ben-Levi"—replied Abel-Shittim—"that the Roman Pompey, who is now impiously beseiging the City of the Most High, has no assurity that we apply not the lambs thus purchased for the altar to the sustenance of the body, rather than of the spirit."