But Dimoussi had spoken the only five words of English he knew, and even those he did not understand.
Arden repeated the question in Arabic; and Dimoussi answered with a smile:
“I, too, am English.”
“Oh! are you?” said Arden, with a laugh; and he rode on. “These Moors love a joke. He learned the words over there, no doubt, from the tourists at Volubilis. Do you see those blocks of stone along the track?”
“Yes,” answered Challoner. “How do they come there?”
“Old Mulai Ismail, the sultan, built the great palace at Mequinez two hundred years ago from the ruins of Volubilis. These stones were dragged down by the captives of the Salee pirates.”
“And by the English prisoners from Tangier?” said Challoner suddenly.
“Yes,” replied Arden with some surprise, for there was a certain excitement in his companion’s voice and manner. “The English were prisoners until the siege ended, and we gave up Tangier and they were released. When Mulai Ismail died, all these men dragging stones just dropped them and left them where they lay by the track. There they have remained ever since. It’s strange, isn’t it?”
“Yes,” said Challoner thoughtfully. He was a young man with the look of a student rather than a traveller. He rode slowly on, looking about him, as though at each turn of the road he expected to see some Englishman in a tattered uniform of the Tangier Foot leaning upon a block of masonry and wiping the sweat from his brow.
“Two of my ancestors were prisoners here in Mequinez,” he said. “They were captured together at the fall of the Henrietta Fort in 1680, and brought up here to work on Mulai Ismail’s palace. It’s strange to think that they dragged these stones down this very track. I don’t suppose that the country has changed at all. They must have come up from the coast by the same road we followed, passed the same villages, and heard the pariah dogs bark at night just as we have done.”