But even if the jay were as stupid as an old-model political prison-warden, or an English official in Ireland, which he indubitably is not, I would still look upon him with an indulgent eye. The redbird excepted, he is the sole bit of lively color in our winter landscape. No matter how sharp the wind or deep the snow, you will find him foraging among the low bushes or uttering his cheerfully vigorous jay! jay! jay! from the airy chambers of some tall, bare maple. And if you are of that generous company who share their winter bounty with the birds, from none of your feathered charity scholars will you receive more evident tokens of full appreciation than from the maligned jay. He is as prompt to the feeding board as an impecunious college professor to the bursar’s office at the end of the first quarter. To be sure, his table manners are somewhat rude, but what he lacks in elegance he more than atones for with a certain robust beef-and-pudding gusto that I have somehow come to associate with Lord Macaulay.

It is in the spring, however, in the days of warm sunshine and clear air, when the grass begins to quicken along the walks and around the roots of the big elm-trees, when the vanguard of the crocus legions have thrust their green spear-heads up through the sere lawn, and the buds on the lilac bushes along the garden fence have begun to swell, that the jay reveals how really amiable he can be. To many who do not know him well it will come as a surprise to learn that he possesses vocal attainments far beyond the harsh cry from which he takes his name. Under the spell of love he becomes truly melodic. He will sit for ten minutes at a time in the old black cherry-tree, and beginning with a soft, prelusory, ventriloquial whistle, as though he were a musician testing his flute, he will run through a series of little musical snatches surprising in their mimetic variety. Now it will seem like a baby’s silver rattle, or like clear water gurgling over a sunny bed of pebbles; again you will hear a note or two of the robin, or a plaintive echo of the bluebird’s song, or even the beautiful sliding legato of the cardinal,—with a crack in it, perhaps.

As the head of a family the blue jay is exemplary. He is not one of those who think they perform the whole duty of husbands when they preen their gay feathers in the sunlight, or lift their voices in flattering song, while their plain little wives build the nest, hatch the eggs, and go in search of the nourishing worm. Not much! He believes that marriage is a partnership involving equal duties and responsibilities; and so, during the nesting season, you will see him busily at work, searching for the best twigs, paper, string, tendrils, and rootlets obtainable. I once saw a nest that had a piece of yellow paper sticking out of its side, with the cryptic legend—otes for wom—plainly legible on it, but I am not sure that it had any real significance. Feeding the young jays, too, he considers part of his fatherly duties, and sometimes, though not often, he even treats Mrs. Jay to a specially delicate tidbit of bug or worm. If the latter should happen to be fuzzy, he will follow his careful wife’s example and thoroughly wipe the fuzz off on the rough bark of some tree.

And he likes his bath; no monocled Englishman better. Indeed, if you really wish to enjoy a treat, set a rusty shallow pan of water on your lawn, not too near the tulip-bed or shrubbery (Cats!), and see what follows. If you have been thoughtful enough to place a stone or a piece of brick near the rim of the pan, Mr. and Mrs. Jay will step right in and enjoy a thorough wetting without much preliminary skirmishing. But little Willie Jay and his four brothers will exhibit all the delicious trepidation of childhood. While their parents are in the bath, they will be bold enough, even to running up and allowing themselves to be splashed on; but when it comes to actually entering the water, ugh! They will linger around the edge of the pan, fluttering their wings, hop across it, dip their beaks into the water, turn around, and splash the water with their tails—in short, go through all the motions of a small boy having his first “duck under” without the assuring grasp of his father’s strong hand. But once let them get in, and oh, what a joyous splashing ensues, what a ruffling of feathers, what a beating of wings, what a fan-like fluttering of the tail! Like most small boys, too, they will stay in until they are thoroughly soaked, scarcely able, in fact, to fly up to some sunny limb where they may preen themselves and dry off out of harm’s reach.

No, the jay is not an unprincipled scoundrel, not the bloodthirsty reprobate he is sometimes made out to be. He has his faults, it is true, properly censurable; but he has some very commendable virtues as well. And I am sure that if the reader will watch his career as carefully as I have, from his fledgeling childhood to his gay and dashing cavalier youth, he will agree with me that the imaginations of the blue jay’s heart are not wholly evil.

THE FLEMISH QUESTION

Divide ut imperes—make a faction among your enemies, and thus overcome them. This is German policy all over the world. By it the Danes of Slesvig have been to a large extent robbed of their own language and national traditions. By it the Prussian intruders have, with characteristic inability to understand foreign souls, endeavored, in their periods of repose after acts of brutality, to alienate from France the French-speaking and French-minded inhabitants of Alsace and Lorraine. It has failed not only there, but notoriously also in Posen or Prussian Poland, where it was long ago abandoned in favor of a system of downright and unscrupulous repression. It has succeeded, for the moment at least, in Russia, which now lies dismembered at the feet of a triumphant betrayer. What was a year ago Russia is now dissolved into Lithuania, Livonia, Esthonia, Courland, Finland, Poland, the Ukraine, the country of the Don Cossacks, the Caucasus, and the vague and fluctuating realm of Bolshevism. Historic memories, linguistic variations, religious differences, local jealousies, class feeling, and commercial rivalries have been emphasized by German agents behind the frontier, and through the gaps thus made the German sword has pushed its point, breaking up the old mortar of loyalty and union. One typical example of the method employed may be cited here. According to the Berlin Lokal Anzeiger of March 26, 1917, Zimmermann, the German Secretary of State for Foreign Affairs, our Zimmermann, welcomed a delegation of Lithuanians and piped sweetly to them about the tender interest his government took in the welfare of their people, promising to satisfy various local desires. We have seen the result.

German intrigue of the same sort has long been at work in India, where it has happily been baffled by the good sense of the Indian population who appreciate the fact that with all their numerous languages, races, and religions, they owe their concord to the light rule of Britain and to her even-handed justice. One of the boldest, meanest, and cruelest instances of the same policy of treacherous penetration was the effort to cause a rebellion in Ireland, for the Germans knew that rebellion meant the destruction of their own tools and Ireland’s shame and ruin. As Americans, we have reason to keep our eyes upon the large German colonies in southern Brazil and upon the outposts of German imperialism in Mexico, Chile, and Argentina, and still greater reason to look out for the thin wedges of Prussian intrigue insinuating themselves among our own many racial and confessional varieties.

The most thinly disguised of all German attempts to conquer by division is also one of the latest to be disclosed, although it began at least three years ago. “Love me,” says the Kaiser to the outraged daughters of the Belgian household; “or if you will not both love me, I shall take the likelier of you, and give her a seat at the royal feast, and put my ring upon her finger, and make her sister serve us in our mirth.”

As is well known, there is no such thing as a Belgian language, and the people of Belgium speak one or both of two languages, French and Flemish. Both French and Flemish are and have long been officially recognized by the Belgian government, and are used in Parliament, in public documents, in the courts, and in the national schools. The French spoken and written by educated Belgians is standard or central French, differing in no essential respect from the language of France; but among the people who have French as their native tongue, the Walloons, there is employed a dialect of French, just as the people of many parts of France, and indeed of all countries, have their local dialects. The Walloons differ from the rest of the Belgians chiefly in language and in the fact that they inhabit the southern and southeastern parts of the kingdom, where mining and metallurgical industry are highly developed. They also have more points of contact with France, both geographically and morally. If you take a map of Belgium and draw a line from Visé, the point where the Meuse passes into Holland, almost straight west through Brussels, Audenarde, and Courtrai, or a little south of these cities, you will have traced the northern boundary of the Walloon country. Almost anywhere along this imaginary line, one can, by going a short distance south, be among people who nearly all speak French or the Walloon dialect of French, and, by going a little way north, be among people who, though they may write French and speak it as an acquired language, use Flemish as their native tongue. Nevertheless, in this densely populated, busy, rich, and closely unified kingdom, the various elements of the population were happily mingled. Thousands of Belgian families are part Walloon and part Flemish. When a Walloon family moves north into a Flemish village it usually changes its language in the second generation, and vice versa. Many Walloons have Flemish names; many Flemings have Walloon names.