Hodgson in life was very fond of these puzzles.

All this anticipates a scrap of explanation out of a much longer and more interesting manifestation. Mrs. Holland wrote to Miss Johnson (Pr. XXI, 171f.):

"Any automatic writing that comes to me is nearly always in verse, headed—

"'Believe in what thou canst not see,
Until the vision come to thee.'

"The verses, though often childishly simple in wording and jingling in rhyme, are rarely trivial in subject. I once wrote down fourteen poems in little over an hour.... When I write original verse I do so slowly and carefully, with frequent erasures: automatic verse is always as if swiftly dictated and there are never any erasures. I am always fully conscious, but my hand moves so rapidly that I seldom know what words it is forming.

"... I copy one set of verses.... I wrote it down as quickly as it was possible for my hand to move, and was surprised afterwards to find that it had a definite form of its own. It is exactly as it came to me, not 'polished' or altered in the least.

"'I whom he loved, am a ghost,
Wandering weary and lost.
I dare not dawn on his sight,
(Windblown weary and white)
He would shudder in hopeless fright,
He who loved me the best.
I shun the paths he will go,
Because I should frighten him so.
(Weary and lacking rest).

Two stanzas are omitted from lack of space.

"'Should I beat on the window pane,
He would think it the wind and rain,
If he saw my pale face gleam
He would deem it a stray moonbeam
Or the waft of a passing dream.
No thought for the lonely dead,
Buried away out of sight.
And I go from him veiling my head,(1896)
Windblown weary and white.'

"... Automatic verses do not deal much with facts, but once when I was staying in Italy, in an old palazzo I had never before seen, the day after my arrival, and before I had been into the garden, the impulse to write came on me, and I yielded to it, without however ceasing to take part in the conversation of two friends who were with me. One of them, who knew about my automatic writing, asked me to read what had come to me. I did so:—

"'Under the orange tree
Who is it lies?
Baby hair that is flaxen fair,
Shines when the dew on the grass is wet,
Under the iris and violet.
'Neath the orange tree
Where the dead leaves be,
Look at the dead child's eyes!'(1901)

"'This is very curious,' said my friend, 'there is a tradition that a child is buried in the garden here, but I know you have never heard it.'"

These heteromatic poems appear to be but extreme illustrations of the "inspiration" that poets have generally claimed for themselves. The author's modest deprecations seem to me unjust to her own.


Mrs. Holland continues (p. 173f.):

"I have said that automatic verses do not deal much with facts, but once, when I was sensitive after illness, I experienced a new form of automatic writing, in the shape of letters which my hand insisted on writing to a newly-made acquaintance.

"The first of these letters began with a pet name I did not know, and was signed with the full name of someone I had never heard of, and who I afterwards learnt had been dead some years. It was clearly impressed upon me for whom the letter was intended, but thinking it due to some unhealthy fancy of my own, I destroyed it. Having done so I was punished by an agonizing headache, and the letter was repeated, till in self-defense I sent it and the succeeding ones to their destination."