The day-glimpse glimmers on the lawn,

The cock has crowed and the Fays are gone.”

THE DOUBLE DISAPPOINTMENT.

A TALE FROM SPANISH HISTORY.

No one, save he who has witnessed with a heart all susceptible to the beauties of nature, can even picture to himself the delightful scene of a summer’s evening in the fair region of Granada. The mellowed tints of the declining sun gilding every object with a fairy brightness; the gushing fountains sending forth their drops of ruby light; the thick groves of citron and pomegranate, casting their deep shadows in the distance, seemingly inviting to repose, almost transport with rapture an inhabitant of our northern clime.

It was on such an evening, that a betrothed pair sat beneath the marble arcade at the dwelling of the Alcalde of the district. Their hearts seemed in unison with the delightful scene around them; their words were music to each other’s ears; their thoughts were of bright joys of the future,—and no one could have looked upon their innocent embrace, or listened to their words of love, without deeming their happiness complete. The youth rose to depart.

‘Nay, Muza, do not leave me yet,’ exclaimed the happy girl, as she turned her bright, half-smiling, half-imploring eyes, upon her lover; ‘but a short hour have we been together, and wilt thou leave me so soon?’

‘Leave thee, Zareda? nay, I would never leave thee.’

‘Why then dost thou look thus anxiously towards Hafiz, as if waiting but for thy steed to depart?’

‘Love, art not thou ever with me, as well in the raging of the conflict and in the exultation of victory, as when, side by side, we sit beneath the overhanging bower and by the cooling fountain? Am not I still with thee; and do not the thoughts of thee lead me on to glory? Allah be praised, that he has given me such a presiding angel.’