[A recess was taken.]

FLOTTENRICHTER OTTO KRANZBUEHLER (Counsel for Defendant Dönitz): I would like to make a motion in connection with the technical side of the proceedings. In the course of the proceedings, many German witnesses will be heard. It is important that the Tribunal should know exactly what the witnesses say. During the hearing of this witness I have tried to compare what the witness actually said with the English translation. I think I can state that in many essential points the translation did not entirely correspond to the statement of the witness. I would, therefore, like to suggest that German stenographers take down directly the statements of the witness in German so that Defense Counsel will have an opportunity of comparing what the witness actually says with the English translation and, if necessary, of making an application for the correction of the translation. That is all.

THE PRESIDENT: Yes, Mr. Justice Jackson.

MR. JUSTICE ROBERT H. JACKSON (Chief of Counsel for the United States): I just want to inform the Court and Counsel, in connection with the observation that has just been made, that that has been anticipated and that every statement of the witness is recorded in German, so that if any question arises, if Counsel addresses a motion to it, the testimony can be verified.

THE PRESIDENT: Is that German record available to Defendants’ Counsel?

MR. JUSTICE JACKSON: I don’t think it is. It is not, so far as I know. It would not be available unless there were some occasion for it.

THE PRESIDENT: It is transcribed, I suppose?

MR. JUSTICE JACKSON: I don’t know how far that process is carried. I will consult the technicians and advise about it, but I know that it is preserved. The extent of my knowledge now is that it is preserved in such a form that, if a question does arise, it can be accurately determined by the Tribunal, so that if they call attention to some particular thing, either the witness can correct it or we can have the record produced. It would not be practicable to make the recording available without making reproducing machines available. While I am not a technician in that field, I would not think it would be practicable to place that at their disposal.

THE PRESIDENT: Wouldn’t it be practicable to have a transcription made of the shorthand notes in German and, within the course of one or two days after the evidence has been given, place that transcription in the Defendants’ Counsel room?

MR. JUSTICE JACKSON: I think that is being done. I think perhaps Colonel Dostert can explain just what is being done better than I can, because he is the technician in this field. I am sure that no difficulty need arise over this matter of correct translations.