DR. THOMA: Thank you, Mr. President.
DR. SERVATIUS: I received these documents from the Prosecution last night. They were in English; that is sufficient for me, but counsel for the other defendants are not all in a position to follow the English text, so that certain difficulties arise, and I must find time to interpret the document to my colleagues. But it would be desirable if the Prosecution could give us the German text, for the interrogation took place in German and was translated into English, so that the original German text should be available.
Those are the difficulties, and I would like to suggest that the German text be also handed to us as soon as possible.
MR. DODD: With reference to the so-called German text, the original is an English text. These interrogations were made through an interpreter and they were transcribed in English so that the original text is an English text, and that is what was turned over to the attorney for the Defendant Sauckel with the understanding that it would be made available to all other counsel.
THE PRESIDENT: But of course that doesn’t quite meet their difficulties because they don’t all of them speak English, or are not all able to read English, so I am afraid you must wait until Rosenberg’s counsel has got a copy of the entire interrogation in his own language.
MR. DODD: Very well.
Passing on beyond the document to which we have just referred—which we now withdraw in view of the ruling—and which we will offer at a later date after we have complied with the ruling of the Court, we have a letter dated the 21st of December 1942, which is Document 018-PS, and which bears Exhibit Number USA-186—which, by the way, is a letter from the Defendant Rosenberg to the Defendant Sauckel—and I wish to quote from Page 1, Paragraph 3 of the English text. In the German text it appears at Page 3, Paragraph 1. Quoting directly:
“Even if I in no way deny that the numbers demanded by the Reich Minister for Armament and Munitions as well as by the agricultural economy justify unusual and severe measures, I must, because I am answerable for the Occupied Eastern Territories, emphatically request that, in filling the quota demanded, measures be excluded the consequences and our toleration of which will some day be held against me and my collaborators.”
In the Ukraine area, arson was indeed used as a terror instrument to enforce these conscription measures; and we refer now to Document Number 254-PS, which is Exhibit USA-188. This document is from an official of the Rosenberg Ministry and was also found in the Rosenberg file. It is dated June 29, 1944 and encloses a copy of a letter from one Paul Raab, a district commissioner in the territory of Wassilkov, to the Defendant Rosenberg. I wish to quote from Raab’s letter, Page 1, starting with Paragraph 1 of the English text which reads as follows:
“According to a charge by the Supreme Command of the Army, I burned down several houses . . . in the territory of Wassilkov, Ukraine, belonging to insubordinate people ordered to labor service—this accusation is true.”