I now refer to Document Number 3044(b)-PS. That is Exhibit Number USA-206. The document is a decree issued by the Defendant Sauckel containing instructions for housewives concerning Eastern household workers; and I ask that the Court take judicial notice of the original decree which appears on Pages 592 and 593 of the second volume of a publication of the Zentralverlag of the NSDAP, entitled Verfügungen, Anordnungen und Bekanntgaben, and I quote from the first paragraph of the English translation of a portion of the decree as follows:

“There is no claim for free time. Female domestic workers from the East may, on principle, leave the household only to take care of domestic tasks. As a reward for good work, however, they may be given the opportunity to stay outside the home without work for 3 hours once a week. This leave must end with the onset of darkness, at the latest at 2000 hours. It is prohibited to enter restaurants, movies or other theaters, and similar establishments provided for German or foreign workers. Attending church is also prohibited. Special events may be arranged for Eastern domestics in urban homes by the German Workers’ Front, for Eastern domestics in rural homes by the Reich Food Administration in cooperation with the German Women’s League. Outside the home, the Eastern domestic must always carry her work card as a personal pass.


“Vacations and return to homes are not granted as yet. The recruiting of Eastern domestics is for an indefinite period.”

Always over these enslaved workers was the shadow of the Gestapo and the concentration camps. Like other major programs of the Nazi conspirators, the guards of the SS and Himmler’s methods of dealing with people were the instruments employed for enforcement.

On the subject of the slave laborers, a secret order dated 20 February 1942 issued by Reichsführer SS Himmler to SD and Security Police officers concerning Eastern Workers spells out the violence which was applied against them. It is our Document 3040-PS, which is Exhibit Number USA-207, and I ask this Court to take judicial notice of the original order, which is published in the Allgemeine Erlass-Sammlung Part II, Section 2-A, III, f, Pages 15 to 24. I wish to quote from Page 3 of the English text, starting with Paragraph III—in the German text it appears in Section 2-A, III, f, at Page 19 of the publication—as follows:

“III. Combatting violations against discipline. (1) In keeping with the equal status of laborers from the original Soviet Russian territory with prisoners of war, a strict discipline must be maintained in quarters and in workshops. Violations against discipline, including refusal to work and loafing at work, will be dealt with exclusively by the secret state police. The less serious cases will be settled by the leader of the guard according to instructions from the state police headquarters with measures as provided for in the appendix. To break acute resistance, the guards shall be permitted to use also physical compulsion against the laborers. But this may be done only for a cogent reason. The laborers should always be informed that they will be treated decently when conducting themselves with discipline and accomplishing good work. In serious cases, that is, in such cases where the measures at the disposal of the leader of the guard do not suffice, the state police is to step in. In such instances, as a rule, severe measures will be taken, that is, transfer to a concentration camp or special treatment. The transfer to a concentration camp is made in the usual manner. In especially serious cases special treatment is to be recommended at the Reich Security Main Office; personal data and the exact facts must be given. Special treatment is hanging. It should not take place in the immediate vicinity of the camp. A certain number of laborers from the original Soviet Russian territory should attend the special treatment; at that time they are to be advised of the circumstances which lead to this special treatment. Should special treatment be required within the camp for exceptional reasons of camp discipline, this must be applied for.”

And I turn now to Page 4 of the text, Paragraph VI; in the German text it appears at Section 2-A, III, f, on Page 20:

“VI. Sexual intercourse. Sexual intercourse is forbidden to laborers of the original Soviet Russian territory. Owing to their closely confined quarters they have no opportunity for it . . . For every case of sexual intercourse with German men or women application for special treatment is to be made for male labor from the original Soviet Russian territory, transfer to a concentration camp for female labor.”

And finally from Page 5 of the same document, Paragraph VIII; and in the German text it appears at Section 2-A, III, f, at Page 21: