THE PRESIDENT: Dr. Babel, I have already pointed out to you that you must have anticipated that the witnesses might be called to state the conditions in concentration camps. You must therefore have had full opportunity during the days the Trial has taken place for making up your mind on what points you would cross-examine, and I see no reason to discuss the matter with you.

HERR BABEL: Thank you for this information. But naturally I cannot know in advance exactly what the witness is going to say, and I cannot cross-examine him until I have heard him. I know, of course, that a witness is going to make a statement about concentration camps but I cannot know in advance which particular points he will discuss.

M. DUBOST: I would ask the Tribunal to note that in questioning the French witness the Defense used certain words the literal translation of which is “for the most part.” This applied to the character of the French deportees. The question was, “Were they criminals for the most part?” The witness understood it to be as I did: “Did you say that they were criminals?” and not “that the convoys were for the most part composed of criminals.” His reply was the natural one. The Tribunal will allow me to ask the witness to give details. What was the proportion of common-law criminals and patriots respectively among the deportees? Was he himself a common-law criminal or a patriot? Were the generals and other personalities whose names he has given us common-law criminals or patriots, speaking generally?

DUPONT: The proportion of French common-law criminals was very small. The common-law criminals came from Fort Barraut in a convoy. I cannot give the exact figures, but there were only a few hundred out of all the internees. In other incoming convoys the proportion of common-law criminals included was only 2 or 3 per thousand.

M. DUBOST: Thank you.

THE PRESIDENT: The witness can retire.

[The witness left the stand.]

THE PRESIDENT: M. Dubost, are you proposing or asking to call other witnesses upon concentration camps? Because, as I have already pointed out to you, the evidence, with the exception of Dr. Babel’s recent cross-examination, has practically not been cross-examined; and it is supported by other film evidence. We are instructed by Article 18 of the Charter to conduct the Trial in as expeditious a way as possible; and I will point out to you, as ordered under 24e of the Charter, you have the opportunity of calling rebutting evidence, if it were necessary and, therefore, if the evidence which has been so fully gone into as to the condition in concentration camps . . .

M. DUBOST: The witness whom I propose to ask the Tribunal to hear will elucidate a point which has been pending for several weeks. The Tribunal will remember that when my American colleagues were presenting their evidence, the question of ascertaining whether Kaltenbrunner had been in Mauthausen arose. In evidence of this, I am going to call M. Boix, who will prove to the Tribunal that Kaltenbrunner had been in Mauthausen. He has photographs of that visit and the Tribunal will see them, as the witness brought them with him.

THE PRESIDENT: Very well.