The leaders also undertook a long struggle against French flags which the inhabitants kept in their houses. I cite as an example Document Number RF-706, a German administrative document which we found in the archives of the Gau Administration of Strasbourg. It is dated 19 February 1941. I read 3 paragraphs of this document.

“The Gauleiter desires that the Alsatian population be recommended by the organization of the Block- and Zellenleiter to rip up the French flags still in possession of the people and to use them in a suitable way for household needs.


“By the 1st of next May no French flag should be in private hands. This goal should be attained in a way by which the Blockleiter are to visit each household and recommend the families to use the flags for household needs. It should also be pointed out that after the 1st of next May corresponding conclusions shall be drawn concerning the attitude of owners if, after this date, French flags are still found in private possession.”

The following document is our Document Number RF-707, which is also an administrative memorandum on the same subject, dated Strasbourg, 26 April 1941, of which I should simply like to read the last sentence:

“If, after 1 June 1941, Alsatians are found still to have French flags in their possession, they are to be sent to a concentration camp for one year.”

The Nazis feared French influence to such a degree that they even took a special measure to prevent the coming to Alsace of French workers among the laborers brought into this territory for compulsory labor service. This is the purpose of a memorandum of 7 September 1942 of the civil administration in Alsace, which is our Document Number RF-708, also found in the archives of the Gauleitung of Strasbourg. I read the first few lines of this Document Number RF-708.

“Given the general situation of the labor market, the Chief of the Civil Administration in Alsace has decided that foreign labor from all European countries could, in the future, be used in Alsace. There is but one exception, for French and Belgians, who cannot be employed in Alsace . . . .”

The German undertaking against the French sentiment of Alsatians . . .

THE PRESIDENT: The translation which came through to me came to me as “must.” It came through that the foreign workers of all countries of Europe must, in the future, be used. The word is “pouvait.” That does not mean “must,” does it? It is “pouvait.” Does not that mean “could”?