The Belgian report then analyzes in a remarkably clear manner the violations by the Germans of Belgian public order, classifying these under two headings. The first is entitled “Modifications Made in the Original Constitutional Structure.”

Under this heading we find particular mention of the decree of 18 July 1940, which immediately abolished all public activity; then a series of decrees by which the Germans suppressed the election of aldermen and decided that these aldermen would henceforth be designated by the central authority. This meant the overthrow of the traditional democratic order of communal administrations.

In the same way the Germans, in violation of Article 3 of the Belgian Constitution, ordered by the decree of 26 January 1943 the absorption of numerous communes into great urban areas.

The report then mentions here the fiscal exemptions granted in violation of the Constitution, to persons engaged in the service of the German Army or the Waffen SS. We find here a fresh example of the German criminal and general methods of military recruitment in the occupied countries.

The second heading of the report reads: “Introduction into Belgian Public Life of New Institutions Inspired by National Socialism and the Idea of the State.” Such institutions were, in fact, created by the German authorities. The most remarkable are the National Agricultural and Food Corporation and the Central Merchandise Offices. The report analyzes the characteristics of these institutions and proves that they aimed at destroying traditional liberties. They were organs of totalitarian inspiration in which the Leadership Principle was applied, as we have seen was the case in similar institutions in the Netherlands.

I should like now to read the brief but revealing conclusion of the Belgian report on Germanization. We think that it has been sufficiently established by the preceding statement that the Belgian Constitution and laws were deliberately violated by the German occupying power, and this with the purpose, not of assuring its own security, which is obvious, but with the skillfully premeditated intention of making of Belgium a National Socialist State and, consequently, capable of being annexed, seeing that two nationalist states that are neighbors must necessarily exclude each other, the stronger absorbing the weaker.

This policy was carried out in violation of international laws and customs, of the Declaration of Brussels of 1874, and of the Hague Regulations of 1899.

I shall not give detailed indications concerning other applications of this usurpation in connection with Belgium, because many indications have been furnished to the Tribunal already, notably in the economic statement and likewise in M. Dubost’s presentation. And, moreover, as the regime in Belgium was closely bound up with the regime in France, the indications which I shall give in the two other sections of my brief will relate particularly to these two countries.

However, before concluding the presentation which I am now making, I should like to mention the abuses committed by the Germans against the universities of Belgium. We find here again the same phenomenon of hostility—very understandable of course—on the part of the doctrinaires and Nazi leaders against the centers of culture; and this hostility showed itself especially with regard to the four great Belgian universities, which have such a fine tradition of spiritual life. I must point out to the Tribunal that the observations which I intend to present on this point have been taken from the appendices to the Belgian report of which I read some extracts. I must point out that these appendices have not been submitted as documents, although they are attached to one of these originals, which marks their authenticity. I shall have these appendices translated and submitted later and I shall ask the Tribunal, therefore, to consider the indications which I shall give it as affirmations, the proof of which will be furnished, on the one hand, by the deposit of documents and, on the other hand, by oral evidence, since I have called a witness on the subject of these questions. If this method satisfies the Tribunal, and I beg to be excused for the fact that the appendices have not been actually presented with the document, I shall continue my statement on this point.

THE PRESIDENT: M. Faure, what are the appendices to which you are referring?