THE PRESIDENT: Dr. Babel, will you forgive me for a moment. You concluded your cross-examination some time ago, and the Tribunal doesn’t desire . . .

HERR BABEL: Yes, Mr. President, but I thought that by this statement I could clarify it for the Tribunal.

THE PRESIDENT: We don’t need any clarification at all. We quite understand the point of your cross-examination and we shall hear you when the time comes, very fully in all probability, in support of the arguments which you desire to present.

HERR BABEL: I did so because I thought that you . . .

THE PRESIDENT: You must give the Tribunal credit for understanding your cross-examination. We really cannot continue to have interruptions of this sort. We have some twenty defendants and some twenty counsels, and if they are all going to get up in the way that you do and make protests, we shall never get to the end of this Trial.

[The Tribunal adjourned until 5 February 1946 at 1000 hours.]


TRANSCRIBER NOTES

Punctuation and spelling have been maintained except where obvious printer errors have occurred such as missing periods or commas for periods. English and American spellings occur throughout the document; however, American spellings are the rule, hence, ‘Defense’ versus ‘Defence’. Unlike prior Blue Series volumes I and II, all French, German and eastern European names and terms include accents and umlauts: hence Führer and Göring, etc. throughout.

Although some sentences may appear to have incorrect spellings or verb tenses, the original text has been maintained as it represents what the tribunal read into the record and reflects the actual translations between the German, English, Russian and French documents presented in the trial.