“Answer: ‘The Volksbund für das Deutschtum im Ausland had the cultural care of the so-called Volksdeutsche. Volksdeutsche are racial Germans who had lost their German citizenship either voluntarily or through the laws of other countries, that is, had acquired the citizenship of another country, for instance, America, Hungary, Transylvania, et cetera.’

“Question 9: ‘Did the Volksbund für das Deutschtum im Ausland ever, in particular however before 10 May 1941, develop any activity which could have given it the appearance of a Fifth Column?’

“Answer: ‘I must state in this connection that the activity of the Auslands-Organisation did not have anything to do with the Volksbund für das Deutschtum im Ausland, so I can have no insight into its work. But I consider it entirely out of the question that my brother could have given the Volksbund tasks of a Fifth Column nature. It would neither have fallen within the jurisdiction of the Deputy of the Führer, nor have corresponded with his views as to the mission of the Volksbund für das Deutschtum im Ausland.’

“Question 10, and last question: ‘What kind of directions and instructions did the Deputy of the Führer give as to the activity of this Bund?’

“Answer: ‘Directions, et cetera, which my brother gave as to the activity of this Bund are unknown to me, for, as already stated, my activity in the Auslands-Organisation was in no way connected with the Volksbund für das Deutschtum im Ausland.’ ”—Signed—“Alfred Hess. Sworn to and subscribed on 19 March 1946.”

The witness Alfred Hess was then cross-examined in connection with his interrogation. I assume that the Prosecution want to submit this cross-examination themselves to the Tribunal. But if this cross-examination and the questions belonging to it have not yet been translated, it might perhaps be practicable if it were done directly, in this connection.

MR. THOMAS J. DODD (Executive Trial Counsel for the United States): If it please the Tribunal, we have received the cross-interrogatories but I suggest respectfully that, rather than take the time to read them, we offer them and if the Court will permit us, have them translated into the four languages. It will take another 10 minutes or so to read them and we are not interested in doing it unless the Tribunal feels that we should.

THE PRESIDENT: Yes, certainly, Mr. Dodd.

DR. SEIDL: Mr. President and Gentlemen, I do not know whether the affidavit of Ambassador Gaus submitted by me yesterday has been translated and whether the Tribunal has received these translations already. Yesterday at midday I gave six copies to the information office and have heard nothing further since.

THE PRESIDENT: Can the Prosecution inform the Tribunal what the position is?