On the second page of Exhibit USSR-470, at the bottom of the page, there is an affidavit:
“This is to certify that this is a correct and certified copy of the original document which was captured during military operations in June 1944, at Pakracu, by the Yugoslav National Army of Liberation. The original document is kept in the archives of the State Commission for the Investigation of Atrocities perpetrated by the occupants and their collaborators in Belgrade, dated 4 January 1946, Belgrade,”
signed by the President of the State Commission, University Professor Dr. D. Nedelkovitsch.
I am just having investigations made as to whether this document has already been submitted, by what member of the Soviet Delegation it was submitted, and on what date. If the document has not yet been submitted, then we can demand the original from the Belgrade archives—the German, the captured copy—or else a certified photostat, whichever is most acceptable to the Tribunal and have it presented in evidence.
My Lord, I have just been informed that this document was not presented. Therefore, it will be submitted for the first time, and we shall immediately ask for the original as additional evidence.
THE PRESIDENT: Colonel Pokrovsky, with reference, for the moment, to Document USSR-132, which I understand has already been put in evidence—offered in evidence—the Tribunal would like to see the original of that document because there are only two paragraphs put out in the copy that we have before us, and that was the point that was taken by the Defendant Jodl, that he wanted to see the whole document.
Colonel Pokrovsky, first of all, with reference to Document 132, which the Tribunal understand has already been offered in evidence, the Tribunal think that that document in full should be put before the defendant for him to make any comments. With reference to Document 470, which you are now offering in evidence, the Tribunal are of the opinion that you should go on cross-examining with reference to that document, subject to the production, as soon as possible, of the original or a photostatic copy of the original, and subject to the right of the defendant’s counsel to apply to have that cross-examination struck out if there is any substantial difference between the translation in the Yugoslav language—which is now being put to the defendant, or used for the purpose of cross-examination of the defendant—and the original document.
Is that clear to you and to Dr. Exner?
COL. POKROVSKY: It shall be done, My Lord.
DR. EXNER: Mr. President, I think that a discussion of this document ought not to be permitted at the moment. There are too many discrepancies in it. As it stands, it cannot be correct. Roman numeral IV, for instance, “the IV Mountain Regiment,” is referred to. That Roman numeral IV is quite wrong. Then it says “the commander delivers...” which is not German. Then, on Line 4 there is mention...