[Turning to the defendant.] At the top of Page 9 you write:

“Delegates have been provided for the provinces which have a far-reaching independent administration. The creation of these posts was delayed due to the necessity of making a preliminary examination of the situation. It has now been shown that it must be less a question of administrative officers than of men who have had political experience. Therefore, through Reichsamtsleiter Schmidt, Reichsleiter Bormann (Hess’ staff) was asked for men who, coming mostly from the Party, are now on their way and can be installed in their functions in the provinces in a few days.”

That was true, wasn’t it?

SEYSS-INQUART: Yes, and I find my assertion confirmed that they were not all from the Party.

M. DEBENEST: Very well, but I also notice that these men were specially selected.

SEYSS-INQUART: Yes, they were politically experienced men for I did not want any administrative bureaucrats but men who were experienced and skillful in public political life, not Party political life.

M. DEBENEST: On what basis did you organize the municipal councils and the regional councils?

THE PRESIDENT: M. Debenest, it seems to the Tribunal—I don’t know whether we are right—that it would be better if you would pause after the sentence rather than after each word.

M. DEBENEST: Yes.

SEYSS-INQUART: Will you please tell me what you mean by municipal and provincial councils? According to our concept, the word “council” means a corporate body, but I did not establish any such bodies, I appointed individual men to direct the administration.