Presiding Judge Beals: I did not understand the witness’ explanation of that last double reading of the shorthand. What was your explanation, Witness?
Defendant Beiglboeck: The German word “benommen”, numb.
Q. Numb? Not unconscious?
A. Numb.
Mr. Hardy: In the first instance, in the sentence: “He takes little notice of his surroundings”, is an erasure noticeable there, in that the word “no” has been replaced by the word “little”?
Defendant Beiglboeck: Something has been written over.
Q. Will you show that to the Tribunal, please, that character that has been written over? Would you point that out to them, Doctor? Point out the character in that sentence: “He takes little notice of his surroundings”, and point that out, this character here (indicating) on the second line of characters.
Mr. Hardy: Here it is, your Honor, the last character on the page.
Q. Now, would you show the Tribunal also where the word “semiconscious” or “numb” appeared and that has also been written over? That is the last character on the third line.
A. Yes, here (indicating).