However, it cannot be concluded from this that the principles of medical ethics and their practical application were of no importance at all in these proceedings. These principles cannot, of course, be applied directly. At the same time there is no doubt that the principles of medical ethics and above all their practical application in recent decades can play an indirect part insofar as they have to be taken into consideration when interpreting the law. However, evidence has now proved that in recent decades and even earlier, numerous experiments were carried out on human beings, and, moreover, on persons who did not volunteer for such purpose. In this respect I refer to the statements of the expert Professor Dr. Leibbrandt, witness for the prosecution. I furthermore refer to the extensive evidence submitted by the prosecution on this question from which it appears that in numerous cases experiments were carried out on human beings, of the nature and degree of danger of which they could not have been aware and to which they would never have agreed voluntarily. The only conclusion which can be drawn from these facts is that during recent decades views on this question have changed in the same way as the relations between the individual and the community in general have changed. In this connection I need not give the detailed reasons which led to this development. It is a fact that, at least in Europe, the state and the community have taken a different attitude toward the individual. However differently one may write about the change in these relations in detail, one thing is certain, namely, that the state has more and more taken possession of the individual and limited his personal freedom. This is evidently one of the accompanying facts of technics and the modern mass-state. It must be added that the development of medicine in the course of the last decades has led to discriminating formulations of questions which can no longer be solved by means of the laboratory and animal experiments.

The evidence has shown that not only in Germany and perhaps not even primarily in this country, the reorganization of the relationship between community and individual has resulted in new methods in the sphere of medical science. In nearly all countries experiments have been performed on human beings under conditions which entirely exclude volunteering in a legal sense.

Immediate consequences arise for the interpretation of the law from this change of medical views and above all from the change in medical practice, since the essence of the law is universal and abstract and naturally does not state the limits and the conditions under which experiments on human beings are permissible and the borderline of the criminality of such an experiment. The real practice regarding this question is all the more important for the interpretation of the law since almost every law, including Control Council Law No. 10, contains standard rudiments of case facts, which means that determination in a particular case can only be the outcome of a judicial judgment. No special proof is needed to show that the question when and within what limits medical experiments are admissible calls for a judicial judgment, and that this cannot be established without taking practical experience into consideration, not only in Germany but also outside Germany. The standard rudiments of case facts are part of the legal facts and deal with illegality as characteristic of the punishable act. Actual medical practice inside and outside Germany, however, has not only to be considered when examining the question as to whether the actions constituting the subject of the indictment are illegal, but above all it is fundamentally important when answering the further question as to whether the actions constituting the subject of this procedure constitute a criminal offense. In view of the fact that a criminal offense is not likely to be a permanent psychological fact but a standard computed fact in the sense of a personal reproach, the Court for this reason also will not overlook the fact that particularly during the last years, even outside Germany, medical experiments were performed on human beings who undoubtedly did not volunteer for these experiments. The unity of law and the indivisibility of its basic idea exclude judging one and the same fact simultaneously according to different legal principles and standards.

I shall comment later on the question of whether the defendants in the performance of the experiments which constitute the indictment acted primarily in their capacity as physicians, or whether their conduct—if a just decision is to be rendered—must no longer be regarded from the viewpoint of war service as medically trained research scientists.


EXTRACT FROM THE FINAL PLEA FOR
DEFENDANT BEIGLBOECK[[22]]


If one confronts the doctor with that type of scientist who, with the test tube in his laboratory, with the syringe or the surgical knife in his hand, steps on animal and human corpses, in order so fanatically to satisfy his scientific instinct, then we very decidedly object to such a scientist. We have found this type in the documents of this trial in the person of Dr. Rascher, whose name casts a dark shadow over the proceedings. Dr. Leibbrandt, the protector of medical ethics, would therefore have rendered a good service to German science if, in his capacity as a psychiatrist, we had pointed out that Rascher, this sadist and psychopathist, had nothing whatsoever to do with real science.

It is my duty as a defense counsel to emphasize energetically that it is not permissible to construct from local coincidences any connection between my client and Rascher and his system.

The scientific research worker sees his task in the discovery of the unknown in order to equip the doctor with new weapons in his fight for human life. I briefly want to demonstrate with two examples why the modern medical profession cannot renounce the scientific research work that was impossible without great efforts and sacrifices (1) giving a brief description of the development of modern surgery; (2) mentioning the school to which the defendant Beiglboeck belonged as a pupil and a teacher. I do not give this second example in order to glorify my country, but because the particular influence of its teachers is decisive for the spiritual standard of the personality.