“Nearer and near it came; to the rear sight, the trigger-guard, the hammer. It was uncanny—like a dream. I stood there, paralyzed. I could not believe what my eyes told me was true. I looked at Sigmund. His mouth was open and his face was white as death. I laughed at his face. That seemed to tear away the mist. He yelled and pointed, and I looked down.

“Not two inches from my hand was that mass. I could see those feelers reaching out toward my hand and I was sick. Instinctively, I threw the gun from me; aimlessly, blindly. It fell on the sand belt outside the gray mass.

“Hardly had it struck the sand before the growth had reached the butt, and then there was nothing to be seen but a tiny patch of that gray, poisonous Thing. And as we looked, it began to melt. Gradually, steadily, it was disappearing.

“‘Quick, quick,’ shouted Von Housmann, and we ran over to the spot. By bending over, we could see what was happening.

“The feelers, or antennae, which we had noticed before, had vanished, but instead, at the bases of each individual plant, were similar tendrils. But more of them—thousands and thousands of them all feeling and groping frantically about. And as they swayed and twisted and brushed the sand, one by one they shriveled up and seemed to withdraw into the parent body.

“And gradually this nucleus itself shrank and withered, until it was no more than a tiny gray speck on the sand. Soon that was all that was left; a lot of tiny whitish particles, much lighter in color than the original plant, scattered around on the sand.

“I looked at Von Housmann, and he looked at me. After a long interval, he spoke. He spoke slowly, almost as though it were a painful effort.

“‘Ant’ony, ve haf seen a—miracle. From vat, or how, or ven, dot hell-growt’ sprang, I do not know. I do not know how many, many years it has stood here; may be it has been for centuries. But I do know this: if dot sand was not here—vell, I shudder to t’ink off vat vould be today.’

“I stared.

“‘You do not understand? Ach, so! You haf vat happened to dot stick? Und to dot gun of steel? So! Look, now.’