In the afternoon the members of the Town Council came in to congratulate my husband on the occasion of to-day’s solemnity; their President, Mehamet-Ali-Bey was accompanied by a group of white-turbaned “mollahs.” Sergy made a long speech to them, translated by Egueshi. He thanked them for their activity, for the order that they maintained in the town, and promised them to express to Ismail-Pasha his gratitude for having chosen such worthy members for the municipal council; he ended his speech by telling them that the Russians occupied Erzeroum by the will of God, and that it was the duty of all the inhabitants to submit to their destiny and to strictly obey our authorities. My husband made a rich present to Ali-Effendi in the name of the Russian government; he gave him a beautiful gold snuff-box, adorned with diamonds which cost 4000 francs.

I didn’t go out to-day, having to superintend the preparations for the official dinner that Sergy gave to the Russian and Turkish authorities. The table was richly decorated with flowers and fruits brought from Tartoum, where they are admirably preserved; last year’s pears are still quite fresh. At about six o’clock the musicians mounted on to the roof of the opposite house by a ladder against the wall one after the other; street-lads climbed up after them in such numbers that one was obliged to turn them out for fear of the roof falling in. Another band was placed in the street just under our balcony. From my window I saw the Persian Consul approaching on his beautiful white Arab; in a few moments our drawing-room was full of guests. My husband placed himself at the centre of the table, having on one side the Metropolitan and on the other the Armenian Archbishop; I was sitting opposite. The dinner was very animated, much champagne was drunk. Maksoud-Effendi consumed this stimulating beverage more than anyone; he embraced his neighbour, Prince Tchavtchavadze, and exclaimed in a transport of tenderness: “If war had continued, I would have killed you, perhaps, but now I kiss you with all my heart!” My husband gave the first toast and drank to the health of our Emperor; everybody stood up crying out “Hurra!” After that Sergy exclaimed: “I drink to the duration of peace between Russia and the friendly powers, France, Turkey and Persia, as well as to the health of their representatives here present!”

The Metropolitan pronounced a long discourse in Armenian that Egueshi translated to us; he said that the Emperor of Russia had always been regarded with deep love and respect by the whole Christian population of Asia, and that he, consequently, proposed a toast to the health of our Monarch in the name of all the Armenians. Ali-Effendi, taking offence, proposed to drink the health of our Emperor in the name of all the Asiatic nationalities, without distinction of religion, as he could not admit any difference between them. The Metropolitan, wishing to expiate his awkwardness, held up his glass to Ali-Effendi, but the offended Osmanlie feigned not to notice it, and removed his glass. Never will the Koran and the Gospel, evidently, live in peace in Asia! Mons. Gilbert, in his turn, after having spoken of the sympathy that existed between France and Russia, exclaimed, “Long live Russia!” and my husband replied immediately, “Long live France!” The Catholic Archbishop said something very eloquent but rather incomprehensible. The last toast was drunk by Sergy to the prosperity of Erzeroum, whatever fate should befall it. After dinner we went out on the balcony and listened to the different potpourris on Russian national airs executed by our military bands. At our appearance hundreds of voices exclaimed, “Long live the Emperor of Russia!” It was night when the musicians returned to their camp, playing marches all the time. They were followed by a throng of street boys who carried their cymbals and their rolls of music.

April 18th.—On waking this morning I saw the street covered with snow, which continued to fall in big flakes, and it is spring in Russia now! Country, people, climate, everything is so gloomy out here!

In the afternoon I went on horseback to return my visit to the wife of the President of the Town Council. Mme. Gilbert followed with Helena in a cart procured by our ambulance people. Eleonora had entreated her father to allow her to accompany us, but he refused outright, saying that if the question was of visiting an Armenian or Greek family, he would have willingly given his consent, but he would certainly never allow his daughter to enter a Turkish harem.

The President’s wife met us at the entrance door and led us into her private apartments, furnished in Turkish style with low sofas all round the walls, on which sat, cross-legged, five Bayadères dressed in green and pink robes; their faces were painted white and red, and their nails dyed with henna juice. After a slight collation, which consisted of coffee and different sorts of preserves served in silver vases, the Bayadères began to dance, clinking castanettes. Four music-girls sat on the floor and played the daira, a sort of cithern. Brandy and champagne was offered to the Bayadères to put them into still more depraved spirits, and they began to dance unlike anything I had ever seen. The master of the house who sat in the next room with a score of male friends left his door ajar, and the sight of these men inflamed the dancing-girls still more, and they took such liberties that I didn’t dare to raise my eyes from the carpet. When the Bayadères approached Helena, making indecent gestures, my poor old nurse pushed them back, her eyes flashing indignantly. Her speechless horror amused me enormously, and it was a mercy that from the place where I sat I hadn’t Mme. Gilbert to exchange glances with, or I couldn’t have remained serious. Our hostess seemed astonished at Helena’s repulse and asked why she did it, and if it was contrary to her religion? Anyone who reads this will suppose that I am describing a house of ill fame, but, on the contrary, it is one of the most respectable houses in Erzeroum, and all these enormities are of the exigencies of harem life. The little son of our hostess, aged twelve, an awfully vicious brat, was incapable of concealing the ardour with which he was gazing upon the contortions of the Bayadères; he hardly heard when he was spoken to.

Dinner was served à la franca, but there were knives and forks for us only, our hosts did very well without them, helping themselves with their fingers. The meal consisted of a score of meat and sweet dishes intermingled. I did not know what I was eating, but was compelled to taste everything, to refuse would be a great offence to our hostess, and I resigned myself to swallow all sorts of nasty things. Our hostess, according to the custom of the country, tasted every dish before it was served to her guests, in order to prove that it wasn’t poisoned. During the meal the son of our hostess behaved abominably. He tyrannised over the poor little mulatto, the son of the negress slave, and was awfully rude to his mother, daring to call her in our presence kiopek, which means dog in Turkish. After dinner a large copper basin was brought in to wash our hands, after which the dances were renewed. The face of one of the Bayadères was completely veiled. I was told that this woman had formerly been a prostitute. She is married now, but all the same she is obliged to cover her face in remembrance of her bad life. When the time came to bid good-bye to our hostess, I wanted to give a bakshish (a tip) to the dancing-girls, but she objected to this and told me that I had far better invite them to come and dance in our house. I promised to do it one of these days. I could not possibly imagine that our hostess’s son, the perverse little despot, could show himself such a gallant cavalier towards me. In parting he wanted absolutely to kiss me, and declared that at first he had detested the Russians, but now he had seen me, he liked me so much that his most ardent wish was that the Russians would remain for ever in Erzeroum.

April 23rd.—To-day is the feast of the sapper battalion. Their chief, Prince Toumanoff, begged me to assist at the Te Deum performed on their camp, telling me that my presence would be a great treat to his officers and soldiers. I couldn’t refuse his friendly invitation, and proceeded on horseback to the camp. When prayers were over, the officers invited me to partake of their repast served in a big tent. After Prince Toumanoff had drunk my health, I took my courage in both hands and gave a toast to the hospitality of our amiable hosts. An awful uproar arose, the officers called for three cheers for me and the soldiers cried “Hurra,” throwing their caps in the air. A small bazaar was just opposite the tent, with nuts, plums, apples and different sweetmeats; Sergy bought the whole contents and dealt them out to the soldiers.

At seven o’clock the sappers gave a banquet in the apartments of the deceased General Heimann. I begged for Mme. Gilbert to be invited to that dinner, so as not to be the only woman at that festival. Again numerous toasts were given. Doctor Reitlinger, a thorough Dorpat student, stood on a chair and gave a long discourse in praise of Erzeroum. When he had ended, Prince Toumanoff exclaimed that he had forgotten to mention in his panegyrics the most important point of all, namely, that Paradise happened to be only a few miles off from here. Everybody laughed, for the neighbourhood of Paradise was not perceptible in Erzeroum as we dabbled in mud and snow close by this Paradise, whilst it was already spring-time in Russia.

When we got home I went directly to bed, and was just falling asleep when the sounds of a march playing under our windows awakened me. It proved to be a group of sapper officers who had come to serenade me for having taken part at their festival.