"This event," says Alfieri, "upset my brains for nearly two years; and upset and retarded also my work in every way." In speaking of Alfieri's youth I have already had occasion to remark that there was in this man's character something abnormal; he was, as I have said, a moral invalid from birth; his very energy and resolution had somewhat of the frenzy and rigidity of a nervous disease, and though he would seem morally stronger than other men when strictly following his self-prescribed rule of excessive intellectual exercise, and when surrounded by a soothing atmosphere of affection and encouragement, his old malady of melancholy and rage (melancholy and rage whom he represents in one of his sonnets as two horrible-faced women seated on either side of him), his old incapacity for work, for interest in anything, his old feverish restlessness of place, returned, as a fever returns with its heat and cold and impotence and delirium, whenever he was shut out of this atmosphere of happiness, whenever he was exposed to any sort of moral hardship. On leaving Rome Alfieri went to Siena, where, years before, when he had come light-hearted and bent only upon literary fame, to learn Tuscan, he had been introduced into a little circle of men and women whom he faithfully loved, and to that Francesco Gori who shared with Tommaso di Caluso the rather trying honour of being his bosom friend. This Gori, "an incomparable man," writes Alfieri, "good, compassionate, and with all his austerity and ruggedness of virtue (con tanta altezza e ferocia di sensi) most gentle," appears literally to have nursed Alfieri in this period of moral sickness as one might nurse a sick or badly-bruised child. "Without him," writes Alfieri, "I think I should most likely have gone mad. But he, although he saw in me a would-be hero so disgracefully broken in spirit and inferior to himself" (this passage is characteristic, as showing that Alfieri considered himself, when in a normal condition, far superior to his much-praised Gori), "although he knew better than any the meaning of courage and endurance, did not, therefore, cruelly and inopportunely, oppose his severe and frozen reason to my frenzies, but, on the contrary, diminished my pain by dividing it with me. O rare, O truly heavenly gift, this of being able both to reason and to feel."

Weeping and raving, Alfieri was living once more upon letters received and sent as during his previous separation from Mme. d'Albany; and of all these love-letters, none appear to have come down to us. Carefully preserved by Mme. d'Albany and by her heir Fabre, they fell into the hands of a Mr. Gache of Montpellier, who assumed the grave responsibility of destroying them and of thus suppressing for ever the most important evidence in the law-suit which posterity will for ever be bringing against Alfieri and Mme. d'Albany in favour of Charles Edward, or against Charles Edward in favour of Alfieri and Mme. d'Albany. But some weeks ago, among the pile of the Countess's letters to Sienese friends preserved by Cavaliere Guiseppe Porri at Siena, I had the good fortune to discover what are virtually five love-letters of hers, obviously intended for Alfieri although addressed to his friend Francesco Gori. I confess that an eerie feeling came over me as I unfolded these five closely-written, unsigned and undated little squares of yellow paper, things intended so exclusively for the mere moment of writing and reading, all that long-dead momentary passion of a long-dead man and woman quivering back into reality, filling, as an assembly of ghosts might fill a house, and drive out its living occupants, this present hour which so soon will itself have become, with all its passions and worries, a part of the past, of the indifferent, the passionless. One is frightened on suddenly being admitted to witness, unperceived, as by the opening of a long-locked door, or by some spell said over a crystal globe or a beryl-stone, such passion as this; one feels as if one would almost rather not. These five letters, as I have said, are addressed to a "Dear Signor Francesco, friend of my friend," and who, of course, is Francesco Gori; and are written, which no other letters of Mme. d'Albany's are, not in French, but in tolerably idiomatic though far from correct Italian. Only one of them has any indication of place or date, "Genzano, Mardi"; but this, and the references to Alfieri's approaching journey northward and to Gori's intention of escorting him as far as Genoa, is sufficient to show that they must have been written in the summer of 1783, when Cardinal York, terrified at the liberty which he had allowed to his sister-in-law, had conveyed her safely to some villa in the Alban Hills. The woman who wrote these letters is a strangely different being from the quiet jog-trot, rather cynically philosophical Countess of Albany whom we know from all her other innumerable manuscript letters, from the published answers of Sismondi, of Foscolo and of Mme. de Souza to letters of hers which have disappeared. The hysterical frenzy of Alfieri seems to have entered into this woman; he has worked up this naturally placid but malleable soul, this woman in bad health, deprived of all friends, jealously guarded by enemies, weak and depressed, until she has become another himself, "weeping, raving," like himself, but unable to relieve, perhaps to enjoy, all this frantic grief by running about like the mad Orlando, or talking and weeping by the hour to a compassionate Gori.

"Dear Signor Francesco," she writes; "how grateful I am to you for your compassion. You can't have a notion of our unhappiness. My misery is not in the least less than that of our friend. There are moments when I feel my heart torn to pieces thinking of all that he must suffer. I have no consolation except your being with him, and that is something. Never let him remain alone. He is worse, and I know that he greatly enjoys your society, for you are the only person who does not bore him and whom he always meets with pleasure. Oh! dear Signor Francesco, in what a sea of miseries are we not! You also, because our miseries are certainly also yours. I no longer live; and if it were not for my friend, for whom I am keeping myself, I would not drag out this miserable life. What do I do in this world? I am a useless creature in it; and why should I suffer when it is of no use to anyone? But my friend—I cannot make up my mind to leave him, and he must live for his own glory; and, as long as he lives, even if I had to walk on my hands, I would suffer and live. Who knows what will happen, it is so long since the man in Florence (Charles Edward) is ill, and still he lives, and it seems to me that he is made of iron in order that we may all die. You will say, in order to console me, that he can't last; but I see things clearly. This illness has not made him younger, but he may live another couple of years. He may at any moment be suffocated by the humours which have risen to his chest. What a cruel thing to expect one's happiness from the death of another! O God! how it degrades one's soul! And yet I cannot refrain from wishing it. What a thing, what a horrible thing is life; and for me it has been a continual suffering, all except the two years that I spent with my friend, and even then I lived in the midst of tears. And you also are probably not happy; with a heart like yours it is not possible that you should be. Whoever is born with any feeling can scarcely enjoy happiness. I recommend our friend to your care, particularly his health. Mine is not so bad; I take care of myself and stay much in bed to kill the time and to rest my nerves, which are very weak. Good-bye, dear Signor Francesco, preserve your friendship for me; I deserve it, since I appreciate you."

Later on she writes again:—

"Dear Signor Francesco, friend of ours. I do all I can to take courage. I study as much as I can. Music alone distracts my thoughts, or rather deadens them, and I play the harp many hours a day, and I do so also because I know that my friend wishes me to get to play it well. I work at it as hard as I can. I live only for him; without him life would be odious to me, and I could not endure it. I do nothing in this world; I am useless in it; and where is the use of suffering for nothing? But there is my friend, and I must remain on this earth. I do not doubt of him; I know how much he loves me. But in moments of suffering I have fears lest he should find someone who would give him less pain than myself, with whom he might live cheerful and happy. I ought to wish it, but I have not got the strength to do so. But I believe so fully in him that I am satisfied as soon as he tells me that such a thing cannot happen. I love him more than myself; it is a union of feeling which we only can understand. I find in him all that I can desire; he is everything for me; and yet I must suffer separation from him. Certainly if I could come to a violent decision I should be the happiest woman in the world; I should never think of the past; I should live in him and for him; for I care for nothing in this world. Comfort, luxury, position, all is vanity for me; peace by his side would suffice for me. And yet I am condemned to languish far from him. What a horrible life!"

Again she writes to Gori:—

"Dear friend, I am so very, very grateful for the interest you take in my unhappy situation, which is really terrible. Time serves only to aggravate it, and certainly it will bring no alleviation to my misery until I shall meet our friend. There is no peace, no tranquillity for me. I would give whatever of life may remain to me in order to live for one day with him, and I should be satisfied. My feelings for him are unchangeable, and I am sure that his for me are the same. When shall I see the end of my woes? Who knows whether I shall ever see it? That man (Charles Edward) does not seem inclined to depart … I suffer a little from my nerves … but those are the least of my sufferings. It is the heart which suffers. I have moments of despair when I could throw myself out of the window were it not for the thought that I must live for my friend's sake; that my life is his. I feel a disgust for life which is so reasoned out that I say to myself sometimes, 'Why do I live? What good do I do?' and then I continue to suffer patiently, remembering my friend. Forgive me for unbosoming myself with you, who alone can understand me; you alone, except my friend, understand what I suffer. Do you know, you ought to come and see me this winter, you would give me such a pleasure. Good-bye, dear Signor Francesco; preserve your friendship for me."

Thus she runs on, repeating and re-repeating the same ideas, the same words, her love for Alfieri, her desperate situation, her hatred of life, her uselessness, her desire to play the harp well for Alfieri's sake, her hopes that Charles Edward may die; disconnected phrases, run into each other without so much as a comma or a full stop (since I have had to punctuate my translation, at least partially, to make it intelligible); the excited, unconsecutive, unceasing, discursive, reiterating gabble of hysteria, eager, vague, impotent, thoughts suddenly vanishing and as suddenly coming to a dead stop; everything rattled off as if between two sobs or two convulsions. Did Alfieri enjoy receiving letters such as these? Doubtless: they were echoes of his own ravings; fuel for his own passion and vanity. It did not strike him, for all the Greek and Roman heroes and heroines whom he had made to speak with stoical, unflinching curtness, that there could be anything to move shame, and compassion sickened by shame, in the fact that this should be the expression of that high and pure love imitated from Dante and Petrarch. What could he do? Give up Louise d'Albany, forget her; and bid her, who lived only in him, whom a few years must free, forget him at the price of breaking her heart? Certainly not. But he, the man, the man free to move about, to work, with friends and occupations, should surely have tried to teach resignation and patience to this poor lonely, sick, hysterical woman, pointing out to her that if only they would wait, and wait courageously, the moment of liberation and happiness must come. Surely more difficult and humiliating for this lover to bear than the sight of his lady degraded by the foul words and deeds of the drunken Pretender, ought to have been the reading of such letters as these; the sight of this once calm and dignified woman, of this Beatrice or Laura, in her disconnected hysterical ravings. And for myself, the thought of all that the Countess of Albany endured at the hands of Charles Edward awakens less pity, though pity mixed with indignation at the fate which humiliated her so deeply, and with shame for that deep humiliation, than that sudden cry with which she stops in the midst of the light-headed gabble about her miseries, and seems to start back ashamed as at the sight of her passion and tear-defiled face in a mirror: "What a cruel thing to expect one's happiness from the death of another! O God! how it degrades one's soul!"


CHAPTER XII.