Seeing that the two lovers, terminating their luncheon hastily, were arising with blushing precipitation as though overpowered by some sudden desire, his glance became tender and fraternal…. Adieu, adieu, companions!

The voice of the widow recalled him to reality.

"Ulysses, make love to me…. You haven't yet told me this whole day long that you love me."

In spite of the smiling and mocking tone of this order, he obeyed her, repeating once more his promises and his desires. Wine was giving to his words a thrill of emotion; the musical moaning of the orchestra was exciting his sensibilities and he was so touched with his own eloquence that his eyes slightly filled with tears.

The high voice of the tenor, as though it were an echo of Ferragut's thought, was singing a romance of the fiesta of Piedigrotta, a lamentation of melancholy love, a canticle of death, the final mother of hopeless lovers.

"All a lie!" said Freya, laughing. "These Mediterraneans…. What comedians they are for love!…"

Ulysses was uncertain as to whether she was referring to him or to the singer. She continued talking, placid and disdainful at the same time, because of their surroundings.

"Love,… love! In these countries they can't talk of anything else. It is almost an industry, somewhat scrupulously prepared for the credulous and simple people from the North. They all harp on love: this howling singer, you … even the oysterman…."

Then she added maliciously:

"I ought to warn you that you have a rival. Be very careful, Ferragut!"