“It is the portrait of my mother,” said Count Larinski.
“Are you so fortunate as to still possess her?” asked Antoinette.
“She was a tender flower,” he replied; “and tender flowers never live long.”
“Her portrait shows it plainly; one can see that she suffered much, but was resigned to live.”
For the first time the count departed from the reserve he had shown towards Mlle. Antoinette Moriaz. “I have no words to tell you,” he exclaimed, “how happy I am that my mother pleases you!”
Othello was accused of having employed secret philters to win Desdemona’s love. Brabantio had only himself to blame; he had taken a liking to Othello, and often invited him to come to him; he did not make him play bezique, but he questioned him on his past. The Moor recounted his life, his sufferings, his adventures, and Desdemona wept. The fathers question, the heroes or adventurers recount, and the daughters weep. Such are the outlines of a history as old as the world. Abel Larinski had left the card-table. He had taken his seat in an arm-chair, facing Mlle. Moiseney. He was questioned; he replied.
His destiny had been neither light nor easy. He was quite young when his father, Count Witold Larinski, implicated in a conspiracy, had been compelled to flee from Warsaw. His property was confiscated, but luckily he had some investments away from home, which prevented him from being left wholly penniless. He was a man of projects. He emigrated to America with his wife and his son; he dreamed of making a name and a fortune by cutting a canal through the Isthmus of Panama. He repaired to New Granada, there to make his studies and his charts. He made them so thoroughly that he died of yellow fever before having begun his work, having come to the end of his money and leaving his widow in the most cruel destitution. Countess Larinski said to her son: “We have nothing more to live on; but, then, is it so necessary to live?” She uttered these words with an angelic smile about her lips. Abel set out for California. He undertook the most menial services; he swept the streets, acted as porter; what cared he, so long as his mother did not die of hunger? All that he earned he sent to her, enduring himself the most terrible privations, making her think that he denied himself nothing. In the course of time Fortune favoured him; he had acquired a certain competency. The countess came to rejoin him in San Francisco; but angels cannot live in the rude, exciting atmosphere of the gold-seekers; they suffer, spread their wings, and fly away. Some weeks after having lost his mother—it was in 1863—Count Abel learned from a journal that fell into his hands that Poland had risen again. He was twenty-one years of age. He thought he heard a voice calling him, and another voice from the skies whispered: “She calls thee. Go; it is thy duty.” And he went. Two months later he crossed the frontier of Galicia to join the bands of Langiewicz.
Othello spoke to Desdemona of caverns, deserts, quarries, rocks, and hills whose heads touch heaven; of cannibals, the anthropophagi, and men whose heads do grow beneath their shoulders. Count Abel spoke to Mlle. Moriaz of the fortunes and vicissitudes of partisan warfare, of vain exploits, of obscure glories, of bloody encounters that never are decisive, of defeats from which survive hope, hunger, thirst, cold, snow stained with blood, and long captivities in forests, tracked by the enemy; then disasters, discouragements, the vanishing of the last hope, punishment, the gallows, and finally a mute, feverish resignation, swallowed up in that vast solitude with which silence surrounds misfortune. After the dispersion of the band whose destinies he had followed, he had gone over to Roumania.
This narration, exact and precise, bore the impress of truth. Count Abel made it in a simple, modest tone, keeping himself as much as possible in the background, and growing persuasive without apparent effort. There were moments when his face would flame up with enthusiasm, when his voice would become husky and broken, when he would seek for a word, become impatient because he could not find it, find it at last, and this effort added to the energy of his spasmodic and disjointed eloquence. In conclusion, he said: “In his youth man believes himself born to roll; the day comes when he experiences the necessity of being seated. I am seated; my seat is a little hard, but when I am tempted to murmur, I think of my mother and refrain.”
“What did you do in Roumania?” inquired M. Moriaz, who liked to have stories circumstantially detailed.