Bossuet strode over the paving-stones, ran to it, stopped the driver, made the passengers alight, offered his hand to “the ladies,” dismissed the conductor, and returned, leading the vehicle and the horses by the bridle.
“Omnibuses,” said he, “do not pass the Corinthe. Non licet omnibus adire Corinthum.”
An instant later, the horses were unharnessed and went off at their will, through the Rue Mondétour, and the omnibus lying on its side completed the bar across the street.
Mame Hucheloup, quite upset, had taken refuge in the first story.
Her eyes were vague, and stared without seeing anything, and she cried in a low tone. Her terrified shrieks did not dare to emerge from her throat.
“The end of the world has come,” she muttered.
Joly deposited a kiss on Mame Hucheloup’s fat, red, wrinkled neck, and said to Grantaire: “My dear fellow, I have always regarded a woman’s neck as an infinitely delicate thing.”
But Grantaire attained to the highest regions of dithryamb. Matelote had mounted to the first floor once more, Grantaire seized her round her waist, and gave vent to long bursts of laughter at the window.
“Matelote is homely!” he cried: “Matelote is of a dream of ugliness! Matelote is a chimæra. This is the secret of her birth: a Gothic Pygmalion, who was making gargoyles for cathedrals, fell in love with one of them, the most horrible, one fine morning. He besought Love to give it life, and this produced Matelote. Look at her, citizens! She has chromate-of-lead-colored hair, like Titian’s mistress, and she is a good girl. I guarantee that she will fight well. Every good girl contains a hero. As for Mother Hucheloup, she’s an old warrior. Look at her moustaches! She inherited them from her husband. A hussar indeed! She will fight too. These two alone will strike terror to the heart of the banlieue. Comrades, we shall overthrow the government as true as there are fifteen intermediary acids between margaric acid and formic acid; however, that is a matter of perfect indifference to me. Gentlemen, my father always detested me because I could not understand mathematics. I understand only love and liberty. I am Grantaire, the good fellow. Having never had any money, I never acquired the habit of it, and the result is that I have never lacked it; but, if I had been rich, there would have been no more poor people! You would have seen! Oh, if the kind hearts only had fat purses, how much better things would go! I picture myself Jesus Christ with Rothschild’s fortune! How much good he would do! Matelote, embrace me! You are voluptuous and timid! You have cheeks which invite the kiss of a sister, and lips which claim the kiss of a lover.”
“Hold your tongue, you cask!” said Courfeyrac.