Still, from time to time, and in consequence of this very movement, the ancient slang crops up again and becomes new once more. It has its headquarters where it maintains its sway. The Temple preserved the slang of the seventeenth century; Bicêtre, when it was a prison, preserved the slang of Thunes. There one could hear the termination in anche of the old Thuneurs. Boyanches-tu (bois-tu), do you drink? But perpetual movement remains its law, nevertheless.

If the philosopher succeeds in fixing, for a moment, for purposes of observation, this language which is incessantly evaporating, he falls into doleful and useful meditation. No study is more efficacious and more fecund in instruction. There is not a metaphor, not an analogy, in slang, which does not contain a lesson. Among these men, to beat means to feign; one beats a malady; ruse is their strength.

For them, the idea of the man is not separated from the idea of darkness. The night is called la sorgue; man, l’orgue. Man is a derivative of the night.

They have taken up the practice of considering society in the light of an atmosphere which kills them, of a fatal force, and they speak of their liberty as one would speak of his health. A man under arrest is a sick man; one who is condemned is a dead man.

The most terrible thing for the prisoner within the four walls in which he is buried, is a sort of glacial chastity, and he calls the dungeon the castus. In that funereal place, life outside always presents itself under its most smiling aspect. The prisoner has irons on his feet; you think, perhaps, that his thought is that it is with the feet that one walks? No; he is thinking that it is with the feet that one dances; so, when he has succeeded in severing his fetters, his first idea is that now he can dance, and he calls the saw the bastringue (public-house ball).—A name is a centre; profound assimilation.—The ruffian has two heads, one of which reasons out his actions and leads him all his life long, and the other which he has upon his shoulders on the day of his death; he calls the head which counsels him in crime la sorbonne, and the head which expiates it la tronche.—When a man has no longer anything but rags upon his body and vices in his heart, when he has arrived at that double moral and material degradation which the word blackguard characterizes in its two acceptations, he is ripe for crime; he is like a well-whetted knife; he has two cutting edges, his distress and his malice; so slang does not say a blackguard, it says un réguisé.—What are the galleys? A brazier of damnation, a hell. The convict calls himself a fagot.—And finally, what name do malefactors give to their prison? The college. A whole penitentiary system can be evolved from that word.

Does the reader wish to know where the majority of the songs of the galleys, those refrains called in the special vocabulary lirlonfa, have had their birth?

Let him listen to what follows:—

There existed at the Châtelet in Paris a large and long cellar. This cellar was eight feet below the level of the Seine. It had neither windows nor air-holes, its only aperture was the door; men could enter there, air could not. This vault had for ceiling a vault of stone, and for floor ten inches of mud. It was flagged; but the pavement had rotted and cracked under the oozing of the water. Eight feet above the floor, a long and massive beam traversed this subterranean excavation from side to side; from this beam hung, at short distances apart, chains three feet long, and at the end of these chains there were rings for the neck. In this vault, men who had been condemned to the galleys were incarcerated until the day of their departure for Toulon. They were thrust under this beam, where each one found his fetters swinging in the darkness and waiting for him.

The chains, those pendant arms, and the necklets, those open hands, caught the unhappy wretches by the throat. They were rivetted and left there. As the chain was too short, they could not lie down. They remained motionless in that cavern, in that night, beneath that beam, almost hanging, forced to unheard-of efforts to reach their bread, jug, or their vault overhead, mud even to mid-leg, filth flowing to their very calves, broken asunder with fatigue, with thighs and knees giving way, clinging fast to the chain with their hands in order to obtain some rest, unable to sleep except when standing erect, and awakened every moment by the strangling of the collar; some woke no more. In order to eat, they pushed the bread, which was flung to them in the mud, along their leg with their heel until it reached their hand.

How long did they remain thus? One month, two months, six months sometimes; one stayed a year. It was the antechamber of the galleys. Men were put there for stealing a hare from the king. In this sepulchre-hell, what did they do? What man can do in a sepulchre, they went through the agonies of death, and what can man do in hell, they sang; for song lingers where there is no longer any hope. In the waters of Malta, when a galley was approaching, the song could be heard before the sound of the oars. Poor Survincent, the poacher, who had gone through the prison-cellar of the Châtelet, said: “It was the rhymes that kept me up.” Uselessness of poetry. What is the good of rhyme?