“’Tis never too late to come and pay a visit to so considerable a learned man as Dom Claude Frollo de Tirechappe,” replied Doctor Coictier, whose Franche-Comté accent made all his phrases drag along with the majesty of a train-robe.

There then ensued between the physician and the archdeacon one of those congratulatory prologues which, in accordance with custom, at that epoch preceded all conversations between learned men, and which did not prevent them from detesting each other in the most cordial manner in the world. However, it is the same nowadays; every wise man’s mouth complimenting another wise man is a vase of honeyed gall.

Claude Frollo’s felicitations to Jacques Coictier bore reference principally to the temporal advantages which the worthy physician had found means to extract, in the course of his much envied career, from each malady of the king, an operation of alchemy much better and more certain than the pursuit of the philosopher’s stone.

“In truth, Monsieur le Docteur Coictier, I felt great joy on learning of the bishopric given your nephew, my reverend seigneur Pierre Versé. Is he not Bishop of Amiens?”

“Yes, monsieur Archdeacon; it is a grace and mercy of God.”

“Do you know that you made a great figure on Christmas Day at the head of your company of the chamber of accounts, Monsieur President?”

“Vice-President, Dom Claude. Alas! nothing more.”

“How is your superb house in the Rue Saint-André des Arcs coming on? ’Tis a Louvre. I love greatly the apricot tree which is carved on the door, with this play of words: ‘A L’ABRI-COTIER—Sheltered from reefs.’”

“Alas! Master Claude, all that masonry costeth me dear. In proportion as the house is erected, I am ruined.”

“Ho! have you not your revenues from the jail, and the bailiwick of the Palais, and the rents of all the houses, sheds, stalls, and booths of the enclosure? ’Tis a fine breast to suck.”