XIX.
Dūtikā: The little buds are peeping shyly,
Her eyes have stolen the dancing of her feet,
Her hand remains continually upon her robe,
She is ashamed to question her companions.
Oh Mādhav! How shall I recite her growing-up?
E'en Madan's heart, beholding her, must be ensnared!
Love is forsooth the ruler of her heart:
Setting the jars upon her breast, he straightens out her form.
She bends her mind to learn the lore of love,
Just as the deer to hear the song:
Strife springs up twixt youth and childhood.
Neither admits defeat or victory.
Lo, Vidyāpati's enquiry,—
Shall she not leave her childhood finally?
XX.
Dūtikā: Now youth advanced, childhood withdrew,
Her eyes have caught the dancing of her feet.
Twin eyes performed the task of messengers,
Her laughter hid, and shame was born.
Continually she sets her hand upon her robe.
Speaks every word with hanging head:
Her hips have gained their full-grown glory—
She leans on her companions when she walks.
Hearken, O Kana: I have drawn my own conclusions,
Hearken now, and make your own decision:
The savour of this matter is well-known to Vidyāpati,—
Record I take of Rāja Shivasimha and Lakshmī Devī.