Sakhī: Rādhā's love is young,
No obstacle can stay her:
She has started all alone,
Reckless of any path.

She casts away the jewelled necklace
That weighed upon her jutting breasts:
She casts the rings and bracelets from her hands.
And leaves them all along the road.

The jewelled anklets from her feet
She flings afar and hurries on:
The night is very thick and black,
But Love lights up the gloom.

The way is fraught with dangers
Which love's weapon overcomes:
Vidyāpati knows your mind—
Never was such another seen.

LIII.

Krishna: The night is late, the fair one timorous and fearful:
When will she of the olifant gait be here?
The path is filled with dreadful snakes,
How many dangers do her path beset, and she with feet so tender!

To the feet of Providence I trust her,
Success attend the Beauty's tryst!
The sky is black, the earth is sodden,—
My heart is anxious for her danger.

Heavy the darkness in every airt,—
Her feet may slip, she cannot find the path:
Her glance beguiles each living thing
Lakshmī comes in human form!

Says Vidyāpati the poet:
The maid enamoured yields to none but Love.

LIV.