| Page | |
| VOL. II. | |
| Valkyries Bringing the Body of a Slain Warrior to Valhalla | [Frontispiece] |
| Thor Destroys the Giant Thrym | [456] |
| The Punishment of Loke | [552] |
| Gefion and King Gylphi | [616] |
THE MYTH IN REGARD TO THE LOWER WORLD.
(Part IV. Continued from Volume I.)
53.
AT WHAT TIME DID LIF AND LEIFTHRASER GET THEIR PLACE OF REFUGE IN MIMER'S GROVE? THE ASMEGIR. MIMER'S POSITION IN MYTHOLOGY. THE NUMINA OF THE LOWER WORLD.
It is necessary to begin this investigation by pointing out the fact that there are two versions of the last line of strophe 45 in Vafthrudnersmal. The version of this line quoted above was—enn thadan af aldir alaz: "Thence (from Lif and Leifthraser in Mimer's grove) races are born." Codex Upsalensis has instead—ok thar um alldr alaz: "And they (Lif and Leifthraser) have there (in Mimer's grove) their abiding place through ages." Of course only the one of these versions can, from a text-historical standpoint, be the original one. But this does not hinder both from being equally legitimate from a mythological standpoint, providing both date from a time when the main features of the myth about Lif and Leifthraser were still remembered. Examples of versions equally justifiable from a mythological standpoint can be cited from other literatures than the Norse. If we in the choice between the two versions pay regard only to the age of the manuscripts, then the one in Codex Upsalensis, which is copied about the year 1300,[1] has the preference. It would, however, hardly be prudent to put the chief emphasis on this fact. Without drawing any conclusions, I simply point out the fact that the oldest version we possess of the passage says that Lif and Leifthraser live through ages in Mimer's grove. Nor is the other version much younger, so far as the manuscript in which it is found is concerned, and from a mythological standpoint that, too, is beyond doubt correct.
In two places in the poetic Edda (Vegtamskv, 7, and Fjolsvinnsm., 33) occurs the word ásmegir. Both times it is used in such a manner that we perceive that it is a mythological terminus technicus having a definite, limited application. What this application was is not known. It is necessary to make a most thorough analysis of the passages in order to find the signification of this word again, since it is of importance to the subject which we are discussing. I shall begin with the passage in Fjolsvinnsmal.
The young Svipdag, the hero in Grogalder and in Fjolsvinnsmal, is in the latter poem represented as standing before the gate of a citadel which he never saw before, but within the walls of which the maid whom fate has destined to be his wife resides. Outside of the gate is a person who is or pretends to be the gate-keeper, and calls himself Fjolsvinn. He and Svipdag enter into conversation. The conversation turns chiefly upon the remarkable objects which Svipdag has before his eyes. Svipdag asks questions about them, and Fjolsvinn gives him information. But before Svipdag came to the castle, within which his chosen one awaits him, he has made a remarkable journey (alluded to in Grogalder), and he has seen strange things (thus in str. 9, 11, 33) which he compares with those which he now sees, and in regard to which he also desires information from Fjolsvinn. When the questions concern objects which are before him at the time of speaking, he employs, as the logic of language requires, the present tense of the verb (as in strophe 35—segdu mèr hvat that bjarg heitir, er ek sè brudi á). When he speaks of what he has seen before and elsewhere, he employs the past tense of the verb. In strophe 33 he says:
Segdu mér that, Fjölsvidr,
er ek thik fregna mun
ok ek vilja vita;
hverr that gördi,
er ek fyr gard sák
innan ásmaga?