The evidence of their antiquity and authenticity must be very briefly touched upon. The earliest notice of Mang is antecedent to the Ts'in dynasty (255-206 B. C.), that is, within thirty-three years after his death. We are indebted for it to Seun K'ing, who "several times makes mention of" Mang, and who in one chapter of his works, "quotes his arguments and endeavors to set them aside." In the next place, we have accounts of him, and references to his writings, in K'ung Foo, prior to the Han dynasty, that is, before 206 B. C. Thirdly, he is quoted by writers from 186-178 B. C., under the Han dynasty. About 100 B. C. occurs the earliest mention now known of Mang's works. It emanates from Sze-ma Tseen, who attributes to Mang himself the composition of "seven books." While in a category of the date A. D. 1, the works of Mang are entered as being "in eleven books;" a discrepancy which has given rise to perplexities among Chinese scholars, with which we need not concern ourselves. Suffice it to say, that Mang's works, as we now possess them, consist only of seven books, and are not known to have ever consisted of more.

This evidence would appear to be sufficient to prove the antiquity of the collection, though not its Mencian authorship. Whoever may have been its author, it was not admitted among the Sacred Books till many centuries after it had been received among scholars as a valuable, though not classical, work. Under the Sung dynasty, which began to reign about A. D. 960-970, the works of Mang were at length placed on a level with the Lun Yu, as part of the great Bible of China.

On the whole, Mang's writings are of little interest for European readers, and I shall not trouble mine with any elaborate account of them. They are mainly occupied with the question of the good government of the Empire. What constitutes a good ruler? on what principles should the administration of public affairs be carried on? how can the people be rendered happy and the whole Empire prosperous? these are the sort of inquiries that chiefly engaged the attention of Mang, and to which he sought to furnish satisfactory replies. At the courts of the monarchs who received him, he inculcated benevolent conduct towards their subjects, with a paternal regard for their welfare, and sometimes boldly reproved unjust or negligent rulers. Holding, in common with the rest of his school, the doctrine of a superintendence of human affairs by a power named Heaven, he asserted in uncompromising terms the theory that Heaven expresses its will through the instrumentality of the people at large. "Vox populi, vox Dei," is the sentiment that animates the following passage, which contains one of the most courageous assertions of popular rights to be found in the productions of any age or country:—

"Wan Chang said, 'Was it the case that Yaou gave the empire to Shun?'[40] Mencius said, 'No. The emperor cannot give the empire to another.'

"'Yes;—but Shun had the empire. Who gave it to him?'

"'Heaven gave it to him,' was the answer.

"'Heaven gave it to him:—did Heaven confer its appointment on him with specific injunctions?'

"Mencius replied, 'No. Heaven does not speak. It simply showed its will by his personal conduct, and his conduct of affairs.'

"'It showed its will by his personal conduct and his conduct of affairs:—how was this?' Mencius' answer was, 'The empire [? emperor] can present a man to Heaven, but he cannot make Heaven give that man the empire. A prince can present a man to the emperor, but he cannot cause the emperor to make that man a prince. A great officer can present a man to his prince, but he cannot cause the prince to make that man a great officer. Yaou presented Shun to Heaven, and the people accepted him. Therefore I say, Heaven does not speak. It simply indicated its will by his personal conduct and his conduct of affairs.'

"Chang said, 'I presume to ask how it was that Yaou presented Shun to Heaven, and Heaven accepted him; and that he exhibited him to the people, and the people accepted him." Mencius replied, 'He caused him to preside over the sacrifices, and all the spirits were well pleased with them;—thus Heaven accepted him. He caused him to preside over the conduct of affairs, and affairs were well administered, so that the people reposed under him;—thus the people accepted him. Heaven gave the empire to him. The people gave it to him. Therefore I said, The emperor cannot give the empire to another.