In every language, the word that answers to spirit in general is of several kinds; and when you are told that such a one is a "man of spirit," you have a right to ask: Of what spirit?

Girard, in his useful book of definitions, entitled "French Synonymes," thus concludes: "In our intercourse with women, it is necessary to have wit, or a jargon which has the appearance of it. (This is not doing them honor; they deserve better.) Understanding is in demand with politicians and courtiers." It seems to me that understanding is necessary everywhere, and that it is very extraordinary to hear of understanding in demand.

"Genius is proper with people of project and expense." Either I am mistaken, or the genius of Corneille was made for all spectators—the genius of Bossuet for all auditors—yet more than for people of expense.

The wind, which answers to "Spiritus,"—spirit, wind, breath—necessarily giving to all nations the idea of air, they all supposed that our faculty of thinking and acting—that which animates us—is air; whence our "souls are a subtile air." Hence, manes, spirits, ghosts, shades, are composed of air.

Hence we used to say, not long ago, "A 'spirit' has appeared to him; he has a 'familiar spirit;' that castle is haunted by 'spirits;'" and the populace say so still.

The word "spiritus" has hardly ever been used in this sense, except in the translations of the Hebrew books into bad Latin.

"Manes," "umbra," "simulacra," are the expressions of Cicero and Virgil. The Germans say, "geist"; the English, "ghost"; the Spaniards, "duende," "trasgo"; the Italians appear to have no term signifying ghost. The French alone have made use of the word "spirit" (esprit). The words for all nations should be, "phantom," "imagination," "reverie," "folly," "knavery."

SECTION IV.

Wit.

When a nation is beginning to emerge from barbarism, it strives to show what we call wit. Thus, in the first attempts made in the time of Francis I., we find in Marot such puns, plays on words, as would now be intolerable.