Art. 4. His majesty the king of Sweden does, by the present treaty, as well for himself as for his successors to the throne and kingdom of Sweden, cede to his czarish majesty, and his successors to the Russian empire, in full, irrevocable and everlasting possession, the provinces which have been taken by his czarish majesty's arms from the crown of Sweden during this war, viz. Livonia, Esthonia, Ingria, and a part of Carelia, as likewise the district of the fiefs of Wybourg specified hereafter in the article for regulating the limits; the towns and fortresses of Riga, Dunamund, Pernau, Revel, Dorpt, Nerva, Wybourg, Kexholm, and the other towns, fortresses, harbours, countries, districts, rivers, and coasts, belonging to the provinces: as likewise the islands of Oesel, Dagoe, Moen, and all the other islands from the frontiers of Courland, towards the coasts of Livonia, Esthonia, and Ingria, and on the east side of Revel, and in the road of Wybourg, towards the south-east, with all the present inhabitants of those islands, and of the aforesaid provinces, towns, and countries; and in general, all their appurtenances, dependencies, prerogatives, rights, and advantages, without exception, in like manner as the crown of Sweden possessed them.

To which purpose, his majesty the king of Sweden renounces for ever, in the most solemn manner, as well for his own part, as for his successors, and for the whole kingdom of Sweden, all pretensions which they have hitherto had, or could have, to the said provinces, islands, countries, and towns; and all the inhabitants thereof shall, by virtue of these presents, be discharged from the oath of allegiance, which they have taken to the crown of Sweden, in such wise as that his Swedish majesty, and the kingdom of Sweden, shall never hereafter either claim or demand the same, on any pretence whatsoever; but, on the contrary, they shall be and remain incorporated for ever into the empire of Russia. Moreover, his Swedish majesty, and the kingdom of Sweden, promise by these presents to assist and support from henceforth his czarish majesty, and his successors to the empire of Russia, in the peaceable possession of the said provinces, islands, countries, and towns; and that they will find out and deliver up to the persons authorized by his czarish majesty for that purpose, all the records and papers principally belonging to those places which have been taken away and carried into Sweden during the war.

Art 5. His czarish majesty, in return, promises to evacuate and restore to his Swedish majesty, and the kingdom of Sweden, within the space of four weeks after the exchange of the ratifications of this treaty, or sooner if possible, the grand duchy of Finland, except only that part thereof which has been reserved by the following regulation of the limits which shall belong to his czarish majesty, so that his said czarish majesty, and his successors, never shall have or bring the least claim or demand on the said duchy, on any pretence whatever. His czarish majesty further declares and promises, that certain and prompt payment of two millions of crowns shall be made without any discount to the deputies of the king of Sweden, on condition that they produce and give sufficient receipts, as agreed upon; and the said payment shall be made in such coin as shall be agreed upon by a separate article, which shall be of equal force as if inserted in the body of this treaty.

Art. 6. His majesty the king of Sweden does further reserve to himself, in regard to trade, the liberty of buying corn yearly at Riga, Revel, and Arensbourg, to the amount of fifty thousand rubles, which corn shall be transported from thence into Sweden, without paying duty or any other taxes, on producing a certificate, shewing that such corn has been purchased for the use of his Swedish majesty, or by his subjects, charged with the care of making this purchase by his said majesty; and such right shall not be subject to, or depend on any exigency, wherein his czarish majesty may find it necessary, either on account of a bad harvest, or some other important reasons, to prohibit in general the exportation of corn to any other nation.

Art. 7. His czarish majesty does also promise, in the most solemn manner, that he will in no wise interfere with the private affairs of the kingdom of Sweden, nor with the form of government, which has been regulated and established by the oath of allegiance, and unanimous consent of the states of said kingdom; neither will he assist therein any person whatever, in any manner, directly or indirectly; but, on the contrary, will endeavour to hinder and prevent any disturbance happening, provided his czarish majesty has timely notice of the same, who will on all such occasions act as a sincere friend and good neighbour to the crown of Sweden.

Art. 8. And as they mutually intend to establish a firm sincere and lasting peace, to which purpose it is very necessary to regulate the limits so, that neither of the parties can harbour any jealousy, but that each shall peaceably possess whatever has been surrendered to him by this treaty of peace, they have thought proper to declare, that the two empires shall from henceforth and for ever have the following limits, beginning on the northern coast of the Bothnic gulf, near Wickolax, from whence they shall extend to within half a league of the sea-coast inland, and from the distance of half a league from the sea as far as opposite to Willayoki, and from thence further inland; so that from the sea-side, and opposite to Rohel, there shall be a distance of about three-quarters of a league, in a direct line, to the road which leads from Wibourg to Lapstrand, at three leagues distance from Wibourg, and which proceeds the same distance of three leagues towards the north by Wibourg, in a direct line to the former limits between Russia and Sweden, even before the reduction of the district of Kexholm under the government of the king of Sweden. Those ancient limits extend eight leagues towards the north, from thence they run in a direct line through the district of Kexholm, to the place where the harbour of Porogerai, which begins near the town of Kudumagube, joins to the ancient limits, between Russia and Sweden, so that his majesty the king and kingdom of Sweden, shall henceforth possess all that part lying west and north beyond the above specified limits, and his czarish majesty and the empire of Russia all that part which is situated east and south of the said limits. And as his czarish majesty surrenders from henceforth to his Swedish majesty and the kingdom of Sweden, a part of the district of Kexholm, which belonged heretofore to the empire of Russia, he promises, in the most solemn manner, in regard to himself and successors to the throne of Russia, that he never will make any future claim to this said district of Kexholm, on any account whatever; but the said district shall hereafter be and remain incorporated into the kingdom of Sweden. As to the limits in the country of Lamparque, they shall remain on the same footing as they were before the beginning of this war between the two empires. It is further agreed upon, that commissaries shall be appointed by each party, immediately after the ratification of this treaty to regulate the limits as aforesaid.

Art. 9. His czarish majesty further promises to maintain all the inhabitants of the provinces of Livonia, Esthonia, and Oesel, as well nobles as plebeians, and the towns, magistrates, companies, and trades, in the full enjoyment of the said privileges, customs and prerogatives, which they have enjoyed under the dominion of his Swedish majesty.

Art. 10. There shall not hereafter be any violence offered to the consciences of the inhabitants of the ceded countries; on the contrary, his czarish majesty engages on his side to preserve and maintain the evangelical (Lutheran) religion on the same footing as under the Swedish government, provided there is likewise a free liberty of conscience allowed to those of the Greek religion.

Art. 11. In regard to the reductions and liquidations made in the reign of the late king of Sweden in Livonia, Esthonia, and Oesel, to the great injury of the subjects and inhabitants of those countries, which, conformable to the justice of the affair in question, obliged his late majesty the king of Sweden, of glorious memory, to promise, by an ordinance (which was published the 13th day of April, 1700, that if any one of his subjects could fairly prove, that the goods which had been confiscated were their property justice should be done them, whereby several subjects of the said countries have had such their confiscated effects restored to them) his czarish majesty engages and promises, that justice shall be done to every person, whether residing or not, who has a just claim or pretension to any lands in Livonia, Esthonia, or the province of Oesel, and can make full proof thereof, and that such person shall be reinstated in the possession of his lands and effects.